正文

一些字母和數(shù)字

獅子男孩Ⅱ:失蹤 作者:(英)祖祖·科德


一些字母和數(shù)字。有的在括號里,有的沒有;大部分大小適中,有些極小的,壓在大一些的字母或數(shù)字的頂端。

看起來好像是很復(fù)雜的數(shù)學(xué)。

這些對查理來說毫無意義。

他看了一會兒,疑心是密碼,以前他和媽媽玩過密碼游戲。如果真是,他愿意想一想,他能夠把它解出來。

可是他們曾經(jīng)玩過的游戲中沒有這些括號和極小的數(shù)字。

“我明白這是什么了,”盯著看了一陣子,他對自己說,“這是一個公式?!彼拦绞强茖W(xué)家們常用的。

所以這不是胡說八道,但對他來說是廢話,因為他還沒有掌握足夠的科學(xué)知識來利用它。

有時候,太聰明的父母親反而是個麻煩。

他把羊皮紙疊好放回原處,現(xiàn)在他知道那是關(guān)于什么了,他會找一個有能力給他講解公式的人。不過他得想好找誰,有些事情不是可以講給任何人聽的,那么做對他同樣沒有好處。他仍舊不清楚他的父母為什么被人帶走。除了他,還有哪些人需要他們。

他考慮了一下,把媽媽的短信中所提到的詞句在腦子里過了一遍?!靶鹿ぷ鳌?,還有“做生意”,他明白他的父母對其他人來說,最大的利用價值就是他們的智慧,他們所進行的研究工作。

查理讀了很多小說,他會聯(lián)想。

“‘有人’想利用他們的智能,”他對自己說,“在找一些他們知道的,或者是能夠研究出來的東西。”

他很高興:剛剛得出的結(jié)論,使他覺得他能繼續(xù)干下去了。再加上他有那張羊皮紙,當然,他不會給任何人看。

艾尼巴沒有回電的原因是:一、水下沒有信號。二、老是哭喪著臉的瘦子——錫德把他的手機偷去玩游戲,并且把電池都消耗光了。

艾尼巴對這件事惱火極了,他回到下鋪躺下,瑪格達倫靠在他的肩頭上打盹,而他卻目不轉(zhuǎn)睛地盯著雙面鏡 —— 他覺得那是錫德和維勒所在的地方。

“Berma,mu ye kwasia eni mu ha ma jwi,”

他口中念念有詞,嘴巴的樣子顯得冷酷無情,他從眼瞼底下瞪著一點,在一個半鐘頭里沒有動過一下——沒有抽搐,沒有眨眨眼睛,僅僅是嘴唇在微微地動,幾乎看不出來。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號