“翅膀!”克勞迪奧說了一句。
“是為那些獅子準(zhǔn)備的,特別是為普里莫準(zhǔn)備的。他把他變成一只圣馬可獅子,而且還要把他帶給總督……他打算虛構(gòu)出一個奇跡,就像你告訴我的關(guān)于……”
克勞迪奧看上去非常氣憤。
“他要把圣馬可獅子進(jìn)獻(xiàn)給那個愚蠢的、貪婪的、邪惡的家伙……”他忽然想起了自己的身份,向四周看了看,看看附近有沒有人。“查理,”他說,“這真是太糟糕了?!?/p>
“但是,普里莫并不是圣馬可獅子……”查理說。
“沒有關(guān)系。”克勞迪奧說,“仔細(xì)聽好了,”他把聲音放得非常低,并且說話的速度很快,“總督是一個壞家伙,他的地位顯赫,但是他沒有把自己的工作做好,就是為了全體人民的利益而把城市管理好。他根本不注意人民的呼聲,他把所有的錢財都用在自己的身上,與此同時,醫(yī)院卻在倒塌;他可以事先不征求意見就改變法律,當(dāng)人民起來抗議的時候,他就派出警察把鬧事的人帶走;他擁有所有的報社、所有的電視臺,讓他們永遠(yuǎn)稱贊自己聰明絕倫;他甚至還制定了一條法律,別定所有對他乘坐的船只作出粗魯動作的人都違犯了法律,因為他每一次外出的時候,人民都會對他的船只作出粗魯?shù)膭幼?。就是因為所有的人恨他,大家都恨他。就在另一天,他……”克勞迪奧忽然停住了,他的臉顯出痛苦的表情。
“噢!”查理說。現(xiàn)在他真的不愿意去那里,住進(jìn)那個家伙的宮殿。
“如果他得到了這些獅子,”克勞迪奧低聲說,他搖了搖頭,“不可能會有什么好事。無論對那些獅子還是對威尼斯市民都不是什么好事。”
“那么,你愿意幫助我們嗎?”查理問。
克勞迪奧緊閉雙唇,想了一會兒。最終,他說,“你也是在幫助我們,獅童。我有了一個主意?!彼钌畹匚艘豢跉猓槔砟軌蚋杏X到,他也在作出一項重大的決定。
克勞迪奧嚴(yán)肅地看著查理,“查理,你是一個勇敢的孩子嗎?”
查理站得更筆直了。他知道,到現(xiàn)在為止,他還是一個勇敢的孩子。
“是的?!彼芸隙ǖ卣f。
“那么,我們今天再找個時間細(xì)談,”克勞迪奧說,“時間已經(jīng)不多了。好吧,就這樣。我們再找時間談?!?/p>
他走開了,劃著船槳,水在小船的下面打著漩渦。
哇,太棒了,查理在心里想。
在很遠(yuǎn)的地方,在摩洛哥巴巴里海岸的一座小鎮(zhèn)上,有一個人也在觀察著小船。在可以俯瞰海港的廣場上,有一個咖啡館,在咖啡館背陰的平臺上,坐著一個男子,他穿著一件連著包頭巾的外套,頭巾沒有套在頭上,而是垂在肩膀處,因為這一天的天氣非常好。他看上去有點兒像正在休假的,不過,他的思緒卻與上帝毫無關(guān)系。他正在品嘗一小杯甘美而質(zhì)地優(yōu)良的咖啡,旁邊還放著一杯水,水里加進(jìn)了一些東西,也就是幾滴液體。
他在想,我相信他們是坐船過來的。
他的表情似乎帶著一絲困意。
他已經(jīng)在這里坐了好幾天了,一直在想著這件事情。
大約一個小時之后,另外一名男子也來到這名男子的身邊,這名男子棕色皮膚,身材修長而結(jié)實,顯得有些土氣。他背后的皮包里裝了一些看了令人不太舒服的東西:帶兩個尖頭的長刀叉,適合于把某種東西固定在脖子處;還有一個灰色小槍,可以用來發(fā)射飛鏢;此外,還有一些標(biāo)槍,他們很長,而且很臟,里面灌上了藥物,當(dāng)這些藥物進(jìn)入皮膚之后,就會讓動物陷入沉睡;最后,是一些粗繩子,一些鏈條和一根很粗的鞭子。
兩個男子交談著,安靜地笑著,最后達(dá)成了協(xié)議。那個睡意正濃的男子,是的,他就是麥克莫,給了那個農(nóng)民模樣的男子一些錢。
最后,他們握了握手,各自把握緊的拳頭放在對方的胸口上。他們做成了買賣。
在他們的身后,有一棵小樹,在這棵樹的一條下垂的樹枝下,有一只斜眼的變色龍,它正注視著那位觀察著船只的男子,以及那位背著骯臟皮包的男子。它的膚色碧綠,和周圍的綠色樹葉渾然一體,而且很安靜,就像它用四個腳趾抓住的樹枝那樣,此外,它還很隱蔽,就像它正在觀察的那位男子那樣,斜著眼睛看東西,一只眼睛看東邊,另一只眼睛看西邊。
它的名字叫尼努。他看到了所有的事情,而且,沒有誰注意到它的存在。
9
克勞迪奧說得很對,總督的確非常顯貴。后來,他還告訴查理,總督的顯貴到了什么程度。
他說:“幾個世紀(jì)以來,歷屆的總督每年都要坐著布金托羅號船巡游( 這是一艘巨大的金色游艇 ),外出與大海作伴。他會向大海里扔下一枚金戒指,而大海則承諾向總督和威尼斯奉獻(xiàn)愛意、榮耀與順從。在那些古老的年代里,總督和威尼斯統(tǒng)治大海的方式,與丈夫統(tǒng)治妻子的方式毫無二致。不過現(xiàn)在,你再來看看大海對威尼斯做了些什么:掀起大樹的樹根,一點一點地把這座城市淹沒。于是,總督也開始害怕了。他的妻子開始埋怨他,他對大海產(chǎn)生了一種恐懼感?!?/p>
克勞迪奧還不知道的事情是,幾年以前,在查理還沒有出生的時候,安娜瑪麗亞號,這是屬于鮑里斯國王的一艘船,在威尼斯灣沉沒了。讓總督十分惱怒的是,鮑里斯國王沒有辦法馬上將沉船挪走。( 在那個星期里,他的海洋挖掘師正忙于辦理結(jié)婚喜事,他不想打攪這個小伙子的好事。 )于是,幾艘威尼斯的船只開進(jìn)了這艘保加利亞船只的沉沒處??偠秸f了,如果任憑危險的沉船就那么放著,是一件不可容忍的事情。鮑里斯國王說,威尼斯的船只應(yīng)該留神他們行進(jìn)的路線??偠秸f,鮑里斯國王應(yīng)該派人馬上把安娜瑪麗亞號挪走。鮑里斯國王說,這可能要花費幾個月的時間,因為船上裝著極其精美的珍貴的水晶石??偠秸f,真的嗎?然后他在第二天馬上宣布,由于沉船處于威尼斯的海域之內(nèi),現(xiàn)在他就是威尼斯的財產(chǎn)。鮑里斯國王馬上回應(yīng)道,總督是一個正在偷盜的老強(qiáng)盜??偠秸f,鮑里斯國王必須收回他說的話,而且他要派出自己的海洋挖掘師,到沉船處開始工作,還要帶著充氣籃子潛到水底,把那些價值連城的水晶碗與水晶盤搶救上來,并且,一次只能拿一件,以保證它們安全運抵岸邊。鮑里斯國王說,總督為人民所痛恨,而偷盜屬于保加利亞的珍寶絕不會讓人民重新愛戴他??偠秸f,鮑里斯國王在公開宣揚武力,以此恐嚇那些害怕被暗殺的人。鮑里斯國王說,如果有一個更好的君主可以替代偷竊成性的年老總督,總督就不會被人暗害。
那天夜里,一場暴風(fēng)雨降臨,刮翻了威尼斯海洋挖掘師的幾艘船,船上六個人溺水身亡。暴風(fēng)雨徹底吞沒了安娜瑪麗亞號,船上的貨物也被埋在數(shù)米之厚的淤泥下面。鮑里斯說,“我的天哪,你的妻子這次真的對你發(fā)火了,不是嗎?”
( 以后他為這番話感到抱歉,尤其是為那些已經(jīng)死去的人們感到抱歉。他們是沒有錯的。 )
不管怎么說,總督和鮑里斯相處得不太好。