"第一步,哈奇先生,"思考機器一邊說,一邊將德文小姐給他的信件取出,在桌子上攤開,"我們要確定這封信里是不是真的藏有密碼。
"密碼有上千種。愛倫·坡在他的名著《金甲蟲》中使用數(shù)字或符號來代表不同的字母;也有用書做密碼的,那大概是各式密碼中最安全的--如果他人不知道字詞是照什么次序或規(guī)則排列,是從書中的哪一頁取用的,就無從偵破密碼。
"我們沒空管別的事,現(xiàn)在就專心來找這封信里的密碼吧。仔細研究之下,我找出三個可能的出發(fā)點。首先我們來看整封信的語氣。它不是直截了當、就事論事的寫法。如果一個人已經(jīng)決定要去自殺,除非他有特別的目的,亦即他希望表現(xiàn)出特別的意義,而非只是文字表面的意思而已,他絕不會用這種口氣來寫遺書。因此,我們可以假定在密碼文件背后一定有某種特殊意義。
"其次是信里面缺了一個詞。你應(yīng)該能看出來,在第三段的"cherished"和"secret"之間本來該有個"in"的。這當然有可能是 在書寫中疏忽出錯了,每個人都有過這種經(jīng)驗??墒窃倮^續(xù)探討下去, 我們看到第三個出發(fā)點。
"那就是在第四段圓括號中的數(shù)字"7"。這個數(shù)字和信上的前后文 都毫無關(guān)聯(lián)。這絕不是疏忽出錯的結(jié)果。那么,它到底有什么意義呢? 會不會是在制作密碼過程中,匆匆忙忙不小心留下的痕跡呢? "起初我以為這個數(shù)字"7"是解出整個密碼的重要線索。我從這 個數(shù)字往下數(shù)七個詞,我找到"binding"這個詞。再往下數(shù)七個詞, 找到"give"這個詞。這兩個詞湊在一起,什么意義都沒有。
"我停下來,開始往回數(shù)。往上的第七個詞是"an d",再往回數(shù), 也都沒有什么意義。我繼續(xù)進行往上數(shù)七個詞的方式,直到信件的開 頭,結(jié)果得到的只是一堆雜亂的詞。不管從哪里開始,如果你每七個 詞挑一個讀,結(jié)果還是一樣。除非原先這些詞其實是代表其他詞,否 則這些詞都是毫無意義的。這樣整件事就太錯綜復(fù)雜了,我一向相信 事情應(yīng)該有較為簡單的解決辦法,因此我另起爐灶。
"我考慮到在靠近數(shù)字"7"的詞中,哪一個詞跟"7"連在一起會 比較有意義?從數(shù)字"7"往下走,有"family"、"Bible"、"son"等詞, 跟"7"連在一起的話都沒什么意義;可是從"7"字往上走,我的確 找到一個跟"7"有關(guān)聯(lián)的詞,那就是"page"。"page 7"的確是有意義。"page"從"7"開始往上數(shù)的順序,是第五個詞。
"繼續(xù)往上數(shù)五個詞是"on",這樣一來,"on page 7"這句話就 顯現(xiàn)出來了,表示連接的詞開始有了意義,我們按次序?qū)⑾乱粋€第五 個詞接在一起。從數(shù)字"7"往下數(shù),第五個詞是"f ami ly",再接下 來的第五個詞是"Bible"?,F(xiàn)在我們有了"on page 7 family Bible"。