正文

第18節(jié):《O的故事》:一個通俗的文本(1)

多米尼克-奧利 作者:(法)安吉·大衛(wèi)


《O的故事》的文學(xué)價值是顯而易見的。多米尼克鐘情于偉大的經(jīng)典作家,直到后來她才發(fā)現(xiàn)了現(xiàn)代文學(xué),她終其一生她都沉浸在對現(xiàn)代文學(xué)的摯愛中。在鐘愛于十七世紀的宗教詩歌的同時,她也喜歡“十八世紀的色情小詩”,在她看來,這些小詩“在表達上非常善于把握分寸……非常精致,非常端莊……”。 多米尼克還是少女的時候,母親就發(fā)現(xiàn)她在讀《危險關(guān)系》,于是母親把這件事告訴了父親。父親卻說女兒應(yīng)當(dāng)進行自學(xué)。她讀到的很多色情文學(xué)都是來自父親的藏書,父親是個自由主義者,她想讀什么就讓她讀什么。

分寸的確是《O的故事》的獨到之處,也正是這一點將這部小說排除在所有平庸的色情小說之外。很多人都強調(diào)這部小說令人贊嘆的風(fēng)格。多米尼克是一個非常有教養(yǎng)的、有自己獨到研究的人,駕馭自己的情感對于她來說是非常自然,并且是首要的事情。在十七世紀與十八世紀的色情文學(xué)之間,“分寸的概念欣然而至。什么都可以說,但是必須注意分寸地將這一切說出來。否則就會令人尷尬,就是粗魯?shù)?、庸俗的。您瞧,我也會用粗魯而庸俗的詞,它們有一定的價值、分量和效用……但是我,我用那些注意分寸的詞卻更加得心應(yīng)手一些?!?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號