“就是這個(gè),這才叫‘Kamakura ’嘛!”
因?yàn)槭橇阆率當(dāng)z氏度的低溫,所以沒(méi)辦法在里面待太久。不過(guò),我的夢(mèng)想終究是實(shí)現(xiàn)了。
只不過(guò),我們最終還是不知道六鄉(xiāng)和橫手的“Kamakura ”到底有什么差別,也不知道“Kamakura ”的起源。觀光中心雖然提供烤玉米棒和當(dāng)?shù)鼐破返呢溬u(mài),卻沒(méi)有放置任何有關(guān)“Kamakura ”的詳細(xì)解說(shuō)。
回到東京的那個(gè)晚上,當(dāng)我把土產(chǎn)熏蘿卜拿給老公時(shí),老公說(shuō):“我今天也看到橫手的雪屋了喔!”那天下午,NHK 的午餐節(jié)目似乎轉(zhuǎn)播了橫手的情景。
“‘雪屋’是橫手的某位老先生發(fā)明的,上節(jié)目講話(huà)的就是那個(gè)老先生的女兒?!?/p>
我在心中吶喊――我一定要知道到底是哪個(gè)老伯!我馬上拜托在NHK 工作的朋友,拿到了那個(gè)節(jié)目的錄像帶。
結(jié)果,所有的謎題終于一一順利得到解答。
“Kamakura ”起源于六鄉(xiāng)的“追鳥(niǎo)小屋”(也就是我們所看到的在天井上蓋著葦簾的四角形建筑),后來(lái)這種小屋也流傳到橫手,當(dāng)時(shí)“追鳥(niǎo)小屋”的造型還持續(xù)了好一陣子。至于為什么會(huì)叫它“追鳥(niǎo)小屋”呢?那是因?yàn)楹⒆觽儠?huì)徹夜在里面追著小鳥(niǎo)。這東西似乎從江戶(hù)時(shí)代開(kāi)始就成了六鄉(xiāng)的地方景色。
“Kamakura ”在昭和初期傳入橫手。之后,一直到昭和三十年為止,橫手的“Kamakura ”一直都延續(xù)著“追鳥(niǎo)小屋”的造型(陶德所畫(huà)的雪屋也是“追鳥(niǎo)小屋”造型)。
然后,到了昭和三十年左右,橫手出現(xiàn)了一位名叫Hatagisaburo (音譯,原名ハタギサブロ?。┑娜?,他設(shè)計(jì)出“巨蛋”造型的雪屋,并努力讓它變得更加普及。我們現(xiàn)在所想象的雪屋就是以Hatagisaburo 的設(shè)計(jì)為模型所打造的。