“要不是我還得開車把艾莉送回家去,肯定早就出來了?!?br> “艾莉是誰?”
“住在山下的艾莉呀――非要搭車的那個。她居然很喜歡現(xiàn)代音樂,真是讓人琢磨不透?!?br> “然后呢?”
“然后我就想,我該做什么來打發(fā)時間呢?再不轉移注意力,說不定我就會跳上臺去殺了那些音樂家。”
又傳來一個東西濺落在池塘里的聲音,馬德琳不說話了,側耳傾聽。格尼似乎看到了妻子的笑容,馬德琳特別喜歡青蛙。
“后來呢?”
“后來,我想干脆列一個寄圣誕賀卡的名單吧,反正眼看就要到11月了。我拿出筆,在曲目單最后一頁的背面上寫‘圣誕賀卡’,但我沒寫‘Christmas’,我寫的是圣誕節(jié)那個詞的縮稱‘Xmas’,就是‘X-M-A-S’?!彼阉膫€字母一個一個都念出來。
黑暗中,格尼能感覺到妻子臉上的疑問,她似乎是想問自己看出什么端倪沒有。
“然后呢?”他說。
“每次我看到這個縮稱都會想起在‘貞潔圣母中學’里念高一時的事情?!?br> “我怎么記得你們那個學校叫‘哀傷圣母中學’?!备衲嵊行﹣須?。
馬德琳不說話,等格尼聽明白她是在說笑后,才又繼續(xù)說:“有一天,我們作小測驗,考天主教的宗教節(jié)日,我在答題時把‘圣誕節(jié)’縮寫成‘XMAS’,讓一個長得人高馬大的伊瑪庫拉塔修女看見了。她兇巴巴地沖我嚷嚷,還說凡是把‘圣誕節(jié)’縮寫成‘XMAS’的人都是故意‘要把基督從圣誕節(jié)里趕出去①’。她當時發(fā)了好大的脾氣,我都以為她想要動手打我了。正在那時,湯米――可愛的棕眼睛小湯米――從椅子上跳起來,大聲喊:‘那不是字母X!’”
“伊瑪庫拉塔修女嚇了一跳,還從來沒有人敢跟她頂嘴呢。她惡狠狠地瞪著湯米,湯米也勇敢地瞪著她,那是我當時心目中的英雄啊?!遣皇怯⑽淖帜?,’湯米說,‘那是希臘語字母,相當于英語字母里的‘ch’,是希臘語‘基督’這個詞的首字母?!瘻?米拉寇斯是希臘人,所以大家都相信他說的沒錯。”