店內(nèi)的天花板非常高,一排熱氣騰騰的咖啡壺緊靠著右手邊的墻壁,格尼直奔咖啡壺而去。他拿起一個(gè)16盎司的杯子接滿(mǎn)咖啡,嗅著誘人的香氣,笑容滿(mǎn)面。這里的咖啡味道比星巴克還要好,價(jià)位卻只是星巴克的一半。
一提起星巴克,格尼的腦海里就立刻浮現(xiàn)出一個(gè)年輕有為、經(jīng)常光顧星巴克的形象,隨即就想到了凱爾,心里不禁一顫。每次想到凱爾他的心都會(huì)發(fā)顫,可能是因?yàn)樗M麅鹤泳囱雠c犯罪分子斗智斗勇的警察父親,渴望父親的指引,但凱爾和自己所希望的正相反。凱爾年紀(jì)輕輕,才24歲,就駕駛著貴得離譜的保時(shí)捷,在華爾街領(lǐng)著高得沒(méi)邊兒的薪酬,格尼既教育不了他,也夠不著他。不過(guò),他還是得給兒子回個(gè)電話(huà),哪怕兒子打電話(huà)來(lái)只為聊一聊他最近新買(mǎi)的勞力士手表或去阿斯彭①滑雪的旅途。
格尼付了咖啡錢(qián),回到汽車(chē)?yán)?,正琢磨著給凱爾打電話(huà)該說(shuō)什么,突然手機(jī)響了。這樣的巧合他可不喜歡,但聽(tīng)到電話(huà)那頭是馬克?梅勒瑞而不是凱爾時(shí),他松了口氣。
“我剛剛查看了今天的信件。給你家里打電話(huà),但你已經(jīng)出門(mén)了。馬德琳把你的手機(jī)號(hào)碼給了我,你方便接電話(huà)嗎?”
“說(shuō)吧,什么事?”
“支票被退回來(lái)了。我不是把給律布迪斯的289.87美元寄到韋徹利的那個(gè)信箱里了嗎?信箱的主人把支票又寄回來(lái)了,還寫(xiě)了張字條,說(shuō)沒(méi)有這個(gè)人,還說(shuō)我肯定是寄錯(cuò)地方了。我檢查了一遍,就是那個(gè)信箱號(hào)沒(méi)錯(cuò)。戴維,你在聽(tīng)我說(shuō)話(huà)嗎?”
“嗯,我在想是怎么回事?!?/p>
“我給你念字條上的話(huà)?!男偶牡搅宋业男畔淅铮赡軐?xiě)錯(cuò)郵寄地址了,我這里沒(méi)有一個(gè)叫X?律布迪斯的人,現(xiàn)將您的信件退還給您?!鹈恰窭赘昀?德莫特’,字條上的抬頭是‘格德安全系統(tǒng)’,下面還有公司在韋徹利的地址和聯(lián)系電話(huà)?!?/p>
格尼剛想要解釋X?律布迪斯肯定不是真實(shí)姓名,只需稍稍改動(dòng)就變成了希臘神話(huà)里一個(gè)旋渦的名字,凡是陷入其中的人都會(huì)被這個(gè)旋渦撕碎。但考慮到梅勒瑞已經(jīng)十分苦惱,還是等到了他家再跟他講明吧。他告訴梅勒瑞自己一小時(shí)內(nèi)趕到。
這到底是怎么回事?真是莫名其妙。為什么那個(gè)人要求將一筆有零有整的錢(qián),交給一個(gè)以鮮為人知的神話(huà)故事命名的人,然后寄到錯(cuò)誤的地址去,只為把這筆錢(qián)退回給出票人?為什么在寄出詩(shī)歌前,他要兜如此復(fù)雜、看似毫無(wú)意義的圈子呢?
謎團(tuán)越來(lái)越多,但格尼的興趣也越來(lái)越濃厚。