磚石砌成的壁爐里,一團(tuán)火焰歡快地躍動著,室內(nèi)的空氣中彌漫著一絲櫻桃木燃燒時散發(fā)的甜香。卡迪?梅勒瑞面色蒼白,鎮(zhèn)靜地坐在沙發(fā)上,身旁還有一名衣著考究的男子,約摸70歲出頭。
格尼和哈德威克走進(jìn)來,男子立即起身,動作利索,分毫不像70多歲的老人?!跋挛绾?,兩位先生,”他說,話里隱約帶著點(diǎn)兒南方口音,顯得既謙和又威嚴(yán),“我叫卡爾?斯梅爾,是卡迪家的老朋友。”
“我是哈德威克警司,這位是戴維?格尼,梅勒瑞夫人已故丈夫的朋友?!?/p>
“噢,對,馬克的朋友,卡迪跟我談起過。”
“抱歉打擾您了。”哈德威克一面說,一面掃視房間內(nèi)的陳設(shè),最后目光停留在了一張古典英式小寫字桌上,“我們需要取一些文件,這些文件可能涉及案情,我們有理由相信文件在那張桌子里。梅勒瑞夫人,抱歉打擾您了,但我必須征得您的同意,我可以打開抽屜看一看嗎?”
卡迪閉上雙眼,似乎沒有聽懂哈德威克的問題。斯梅爾重新坐回到卡迪身旁,把手搭在她的前臂上。
“我認(rèn)為卡迪不會反對?!?/p>
哈德威克猶豫地說:“您……是在代表梅勒瑞夫人說話嗎?”
斯梅爾表面上幾乎沒有反應(yīng),只是微微皺了一下鼻子,就像晚宴上的貴婦面對無禮的言辭一樣。
卡迪睜開眼睛,慘然一笑說:“我希望您能理解我心中的悲痛,我現(xiàn)在完全依賴卡爾。他說的話一定比我說的要明智得多。”
哈德威克進(jìn)一步追問:“斯梅爾先生是您的代理人嗎?”
卡迪慈愛地望著斯梅爾,那副模樣讓格尼懷疑她可能服用了鎮(zhèn)定藥??ǖ险f:“30多年來,他一直都是我的代理人,無論我生病或健康,處于順境或逆境,他都有權(quán)代表我???,我心里好害怕。”