第三節(jié) 人體內(nèi)的同名雙胞胎
世界上對(duì)同一事物的認(rèn)識(shí)角度多種多樣,每一個(gè)角度都是一扇門(mén),認(rèn)識(shí)佛教據(jù)說(shuō)就有八萬(wàn)四千個(gè)法門(mén),而每個(gè)門(mén)里的風(fēng)景都不相同,有的艷麗,有的雄壯,有的蕭條……
我們找到了一個(gè)全新的角度切入中醫(yī)學(xué),從這個(gè)角度,我們得出了一個(gè)駭人聽(tīng)聞的結(jié)論:在我們的身體內(nèi),還有一個(gè)獨(dú)立于人類(lèi)生命的另一高級(jí)生命,我們將它稱(chēng)為“藏象生命體”,它是個(gè)以“五藏”為核心,以經(jīng)絡(luò)為輔助,食天地之氣的高級(jí)智慧寄生生物。
那么,這個(gè)生命究竟是個(gè)什么模樣呢?
“五藏”非五臟
藏象高級(jí)智慧生命,它是無(wú)形的,至少目前的科學(xué)技術(shù)水平上還不能明確證明它的存在,可是中醫(yī)學(xué)卻為我們勾畫(huà)出它的一個(gè)基本輪廓,我們逐漸來(lái)整理中醫(yī)的資料,努力將它呈現(xiàn)在讀者的面前。
現(xiàn)在我們知道,藏象生命體是以五藏為中心。那么什么又是五藏呢?
緊急求救!我們遇到了一個(gè)特別大的問(wèn)題:一對(duì)雙胞胎,長(zhǎng)得很相似,可麻煩的是他們竟然叫了同一個(gè)名字,都叫小六子。如果有個(gè)姑娘愛(ài)上了其中一個(gè),當(dāng)她說(shuō):親愛(ài)的小六子,我愛(ài)你!這個(gè)時(shí)候該怎么辦?即同一個(gè)名稱(chēng),代表完全不同的兩種事物,而且這兩個(gè)事物又有著極為密切的關(guān)系。我們舉一個(gè)例子來(lái)說(shuō)明:
有某人,心眼很小,凡事都想不開(kāi),總愛(ài)自己生悶氣。有一天,他被單位解雇了,這件事讓他十分氣惱,常常自己躲在家里生悶氣。過(guò)了一段時(shí)間,他感到腹部脹滿(mǎn),胃的上部里有一個(gè)硬硬的東西往上撞,而且還干嘔。他到醫(yī)院檢查,但查不出什么毛病,做胃鏡也沒(méi)有發(fā)現(xiàn)胃里有硬塊。無(wú)奈中他找到中醫(yī)。中醫(yī)說(shuō)他是肝氣橫逆,導(dǎo)致胃氣上沖。他還不相信,趕緊去檢查肝功能,又是驗(yàn)血又是掃描,結(jié)果也沒(méi)有發(fā)現(xiàn)肝有什么毛病,于是又回來(lái)請(qǐng)教中醫(yī)。中醫(yī)給他開(kāi)了一服舒肝降逆,和胃開(kāi)郁的中藥,結(jié)果吃了幾劑就好了。
在這個(gè)例子中,毛病確實(shí)出在肝氣不舒上,但檢查中肝是沒(méi)有毛病的。這里的肝,指的不是指解剖系統(tǒng)里的肝,而是五藏系統(tǒng)里的肝,其病位也可能不是解剖系統(tǒng)中肝的位置。胃中的硬塊也不在胃中,只是氣結(jié),說(shuō)明胃也不是解剖系統(tǒng)中的胃,但嘔吐、脹滿(mǎn)又確實(shí)發(fā)生在解剖系統(tǒng)的胃中。
好啦!這就是我們遇到的問(wèn)題。肝和胃只有一個(gè)詞,但在此例子中,卻表達(dá)了完全不同的兩重意思,“肝氣橫逆”指的不是解剖的肝臟,“胃氣上沖”指的也不是解剖的胃,但我們又必須用相同的詞來(lái)表示,真的讓人很為難。如果想說(shuō)清楚,我們只能用肝1、肝2來(lái)表示,但這又會(huì)帶來(lái)許多麻煩。
但大家必須明白,中醫(yī)講疾病時(shí),有些指的是解剖系統(tǒng)的五臟,有些又指五藏系統(tǒng)中的五藏,一般來(lái)說(shuō),在講病理、醫(yī)理時(shí),多指五藏系統(tǒng),在講病位時(shí),多指解剖系統(tǒng)。但具體用什么詞來(lái)區(qū)分這兩者,還請(qǐng)大家多指教。
上面這個(gè)例子也說(shuō)明,在中醫(yī)里,確實(shí)存在著兩個(gè)不同的生理系統(tǒng),一個(gè)是解剖生理系統(tǒng),一個(gè)是藏象生理系統(tǒng)。雖然兩者用詞相同,但指示的對(duì)象則完全不同,中醫(yī)“五藏”不等同于解剖五臟。
第一、在中醫(yī)里五藏與五臟名同義不同。
《內(nèi)經(jīng)》中在使用五藏、五臟時(shí)比較混亂,有時(shí)用五臟,有時(shí)又用五藏,好像沒(méi)有一定之規(guī),二者都指心肝脾肺腎。《素問(wèn)?六節(jié)藏象論》中岐伯在回答黃帝提問(wèn)“藏象者何?”時(shí),已經(jīng)明確地將“五藏”通義為五臟。《黃帝內(nèi)經(jīng)研究大成》中總結(jié)說(shuō):“不論是寫(xiě)作‘臟’,還是寫(xiě)作‘藏’,在讀音與字義上,均同腑臟之‘臟’”。