聽完蒙恬的夸獎(jiǎng),李斯面色依然嚴(yán)峻。對李斯來說,把《諫逐客書》寫好并不難,他一不小心就把《諫逐客書》寫成了千古名作。難的是,要讓《諫逐客書》達(dá)成它的使命——改變嬴政的決定,挽救他的命運(yùn),也挽救那些外客的命運(yùn)。做不到這一點(diǎn),《諫逐客書》就只能是一堆華麗的文字垃圾。李斯才不在乎后世會有多少人來讀他的《諫逐客書》,有多少學(xué)者為他的《諫逐客書》正義注疏,有多少學(xué)子對他的《諫逐客書》逐字解讀。他眼中的讀者只有一個(gè)——嬴政!
所謂功夫在詩外。別看李斯寫《諫逐客書》之時(shí),援筆立就,一氣呵成,但他在文本之外下的功夫,蒙恬卻并不能知道。也許,在李斯預(yù)感到宗室將對外客不利之時(shí),就已經(jīng)開始構(gòu)思這篇文章了。當(dāng)他像布盧姆一樣,在咸陽街頭躊躇徘徊時(shí),腦海里盤旋的還是這篇文章;在放逐的路上,他也沒有停止過對這篇文章的醞釀。用如此長時(shí)間來構(gòu)思,李斯顯然不是在斟酌詞句,而是別有考慮。
首先,他要摸準(zhǔn)嬴政的想法,站在嬴政的角度考慮問題,分析他的處境,判斷他的立場,然后對癥下藥,務(wù)求斯人不言,言必有中?!吨G逐客書》不出則已,一出便要正中嬴政的下懷,而不是下陰。
其次,同樣重要的是,李斯要確立自己的寫作姿態(tài),給自己定位。在他面前有兩個(gè)失敗的先例,足以令他汲取教訓(xùn)。說起來,這兩個(gè)失敗先例的主人公,還都和李斯有些淵源:一是同為楚人的屈原,一是他的師兄韓非。
屈原見逐,作《離騷》;韓非不用,寫《孤憤》。雖說屈原是怨而哀,韓非是怨而憤,但終究都是在怨。李斯也是有資格怨的,他無辜遭到驅(qū)逐,的確是受了委屈,而且委屈還不小。屈原是貴族,可以怨而哀;韓非是公子,可以怨而憤;李斯身份雖不比這兩人,但至少也可以怨而悲嘛。而如果照這個(gè)定位寫下去,我們不難想見,《諫逐客書》就將是另外一副面目:我李斯是怎樣的勞苦功高,和大王共度過多少君臣和睦的甜蜜時(shí)光,如今受到宗室的陷害,命運(yùn)如何的不公,北風(fēng)那個(gè)吹,雪花那個(gè)飄,放逐的路上多少辛酸,同行的外客多么凄慘,再加入幾個(gè)老人和小孩的行狀特寫……諸如此類,這般等等。
沒有人說這樣寫不行,但從屈原和韓非的遭遇可以看出,哀怨的姿態(tài)并不能解決問題。通常來說,怨婦甚至比潑婦更加可怕。潑婦是不會講理,怨婦是不肯講理。沒有人愿意做出怨氣的筒,更別說是高高在上的君王了。再者,嬴政并非普通的君王,他能干出囊撲兩弟、囚禁母后這樣的事來,顯見絕非可以動(dòng)之以情之人。對付嬴政,必須曉之以理。于是我們看到,在《諫逐客書》里,李斯跳出了個(gè)人情緒的小格局,也跳出了圍觀他寫字的外客們集體營造的悲傷氣場,始終保持著冷靜和克制,站在旁觀公允的角度書寫諫議,只字不提個(gè)人的冤屈、外客的凄涼。在他的文章里,只有血,沒有淚。