正文

美洲關(guān)于大洪水的傳奇故事(2)

海底大西洋城的秘密:亞特蘭蒂斯 作者:(美)唐納里


博學(xué)多才的Abbé Brasseur de Bourbourg把阿芝特克語(yǔ)的“Chimalpopoca抄本”翻譯成了下面的關(guān)于大洪水的傳奇故事:

“這就是那個(gè)被稱為Nahui-atl的太陽(yáng),意為‘四支水’?,F(xiàn)在水已經(jīng)沉靜了四十年加上十二年了,人類已經(jīng)是第三次和第四次存在了。當(dāng)太陽(yáng)Nahui-atl到來(lái)的時(shí)候,已經(jīng)過(guò)去四百年加上兩個(gè)時(shí)代加上七十六年了。后來(lái)所有的人類都被毀滅了,他們被淹沒(méi)在大水中并且發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)被變成了魚(yú)。天離水更近了。在某一天,一切都消失了,在那一天Nahui-atl,‘四支水’使我們所有的血肉之軀遭受了毀滅。

“那一年是cé-calli,‘一間房子’,就在Nahui-atl那一天,一切都消失了。甚至大山都在水中沉沒(méi)了,大水就那樣沉靜了五十二個(gè)春天。

“在那一年的年末,Titlacahuan警告納塔(Nata)和他的妻子耐那(Nena),他說(shuō),‘不要在制造Agave酒了,現(xiàn)在你們開(kāi)始挖空一棵大柏樹(shù)的樹(shù)干,在Tozontli那個(gè)月水夠到天的時(shí)候,你們就進(jìn)到這棵樹(shù)干里去。’

“于是他們就鉆進(jìn)了那棵樹(shù)干,當(dāng)神把門關(guān)上的時(shí)候,他說(shuō),‘你只能吃一穗玉米,你的妻子也只能吃一穗玉米。’

“但是他們一做完就出去了,水還是很平靜,因?yàn)槟菈K木頭不再移動(dòng)了,他們打開(kāi)門,看到了魚(yú)。

“然后他們摩擦木頭生起了火,并在火上烤魚(yú)。

Citlallinicué 和 Citlalatonac神向下望了望并立刻說(shuō):‘神圣的上帝,那里生的是什么火?他們?yōu)槭裁茨菢佑脽熝???Titlacahuan-Tezcatlipoca立刻降臨人間。他開(kāi)始呵斥道,‘是誰(shuí)在這里生火?’他抓起了魚(yú),擺弄著它們的腰和頭,于是它們被變成了狗(chichime)。

在這里我們注意到一個(gè)與柏拉圖對(duì)亞特蘭蒂斯毀滅的描述頗為相似的地方。柏拉圖說(shuō):“在一天和一個(gè)毀滅性的黑夜里,發(fā)生了一場(chǎng)強(qiáng)烈的地震和大洪水,它們吞噬了好戰(zhàn)的人類?!卑⒅ヌ乜说膫髌婀适轮姓f(shuō)“僅在一天之中,一切都消失了?!笔ソ?jīng)中說(shuō)的是一場(chǎng)暴雨下了四十個(gè)晝夜,而在這里我們看到“僅在一天之內(nèi)…甚至山脈都在水中沉沒(méi)了”;不僅被變成魚(yú)的人們居住過(guò)的那塊土地被大水淹沒(méi),就連那些土地上的山脈都沉沒(méi)在了水中。難道這不是對(duì)亞特蘭蒂斯命運(yùn)的描述嗎?在迦勒底的傳奇故事中“偉大的女神伊斯塔像一個(gè)孩子一樣嚎啕大哭”,她邊哭邊說(shuō),“我是給予人類生命的他們的母親,現(xiàn)在他們卻像魚(yú)一樣,填滿了這個(gè)海洋。”

在《起源篇》的敘述中,諾亞“為上帝建造了一個(gè)神壇,他抓住了每一種干凈的走獸和每一種干凈的家禽,并且在神壇上供上了烤熟了的祭品。于是上帝就聞到了一股甜美的味道;上帝在心里說(shuō),我將不會(huì)再因?yàn)槿祟惖木壒适篂?zāi)禍降臨地球了;”在迦勒底的傳奇故事中,我們被告知Khasisatra也設(shè)了一座神壇,也奉上了烤熟的祭品,“那些神像飛翔的鳥(niǎo)兒一樣聚集在這個(gè)獻(xiàn)祭儀式的主持者的上方?!钡前轄杹?lái)的時(shí)候非常憤怒,就像阿芝特克的神一樣,他要完成讓洪水襲擊地球的工作,就在這時(shí)候,偉大的艾神“心生憐憫,并且介入挽救人類的殘存者”。

這些相似之處不可能是偶然的;它們也不可能是基督教的傳教士添入的詞句,因?yàn)槲覀儗?huì)觀察到阿芝特克的傳奇故事中與柏拉圖的記錄和迦勒底的傳奇故事相同的地方與圣經(jīng)是不一樣的。

阿芝特克故事中主人公的名字是納塔(Nata),其中a發(fā)的是大口型的音,與諾亞(Noah或者Noe)的名字差別并不大。《起源篇》中的大洪水是腓尼基語(yǔ),閃米特語(yǔ)或者希伯來(lái)語(yǔ)的傳奇故事,但是,非常奇怪的是,其中的出現(xiàn)的諾亞(Noah)這個(gè)詞在那些語(yǔ)言中并沒(méi)有什么合適的涵義,這個(gè)詞的源博學(xué)多才的Abbé Brasseur de Bourbourg把阿芝特克語(yǔ)的“Chimalpopoca抄本”翻譯成了下面的關(guān)于大洪水的傳奇故事:

“這就是那個(gè)被稱為Nahui-atl的太陽(yáng),意為‘四支水’?,F(xiàn)在水已經(jīng)沉靜了四十年加上十二年了,人類已經(jīng)是第三次和第四次存在了。當(dāng)太陽(yáng)Nahui-atl到來(lái)的時(shí)候,已經(jīng)過(guò)去四百年加上兩個(gè)時(shí)代加上七十六年了。后來(lái)所有的人類都被毀滅了,他們被淹沒(méi)在大水中并且發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)被變成了魚(yú)。天離水更近了。在某一天,一切都消失了,在那一天Nahui-atl,‘四支水’使我們所有的血肉之軀遭受了毀滅。

“那一年是cé-calli,‘一間房子’,就在Nahui-atl那一天,一切都消失了。甚至大山都在水中沉沒(méi)了,大水就那樣沉靜了五十二個(gè)春天。

“在那一年的年末,Titlacahuan警告納塔(Nata)和他的妻子耐那(Nena),他說(shuō),‘不要在制造Agave酒了,現(xiàn)在你們開(kāi)始挖空一棵大柏樹(shù)的樹(shù)干,在Tozontli那個(gè)月水夠到天的時(shí)候,你們就進(jìn)到這棵樹(shù)干里去。’

“于是他們就鉆進(jìn)了那棵樹(shù)干,當(dāng)神把門關(guān)上的時(shí)候,他說(shuō),‘你只能吃一穗玉米,你的妻子也只能吃一穗玉米?!?/p>

“但是他們一做完就出去了,水還是很平靜,因?yàn)槟菈K木頭不再移動(dòng)了,他們打開(kāi)門,看到了魚(yú)。

“然后他們摩擦木頭生起了火,并在火上烤魚(yú)。

Citlallinicué 和 Citlalatonac神向下望了望并立刻說(shuō):‘神圣的上帝,那里生的是什么火?他們?yōu)槭裁茨菢佑脽熝???Titlacahuan-Tezcatlipoca立刻降臨人間。他開(kāi)始呵斥道,‘是誰(shuí)在這里生火?’他抓起了魚(yú),擺弄著它們的腰和頭,于是它們被變成了狗(chichime)。

在這里我們注意到一個(gè)與柏拉圖對(duì)亞特蘭蒂斯毀滅的描述頗為相似的地方。柏拉圖說(shuō):“在一天和一個(gè)毀滅性的黑夜里,發(fā)生了一場(chǎng)強(qiáng)烈的地震和大洪水,它們吞噬了好戰(zhàn)的人類?!卑⒅ヌ乜说膫髌婀适轮姓f(shuō)“僅在一天之中,一切都消失了?!笔ソ?jīng)中說(shuō)的是一場(chǎng)暴雨下了四十個(gè)晝夜,而在這里我們看到“僅在一天之內(nèi)…甚至山脈都在水中沉沒(méi)了”;不僅被變成魚(yú)的人們居住過(guò)的那塊土地被大水淹沒(méi),就連那些土地上的山脈都沉沒(méi)在了水中。難道這不是對(duì)亞特蘭蒂斯命運(yùn)的描述嗎?在迦勒底的傳奇故事中“偉大的女神伊斯塔像一個(gè)孩子一樣嚎啕大哭”,她邊哭邊說(shuō),“我是給予人類生命的他們的母親,現(xiàn)在他們卻像魚(yú)一樣,填滿了這個(gè)海洋?!?/p>

在《起源篇》的敘述中,諾亞“為上帝建造了一個(gè)神壇,他抓住了每一種干凈的走獸和每一種干凈的家禽,并且在神壇上供上了烤熟了的祭品。于是上帝就聞到了一股甜美的味道;上帝在心里說(shuō),我將不會(huì)再因?yàn)槿祟惖木壒适篂?zāi)禍降臨地球了;”在迦勒底的傳奇故事中,我們被告知Khasisatra也設(shè)了一座神壇,也奉上了烤熟的祭品,“那些神像飛翔的鳥(niǎo)兒一樣聚集在這個(gè)獻(xiàn)祭儀式的主持者的上方?!钡前轄杹?lái)的時(shí)候非常憤怒,就像阿芝特克的神一樣,他要完成讓洪水襲擊地球的工作,就在這時(shí)候,偉大的艾神“心生憐憫,并且介入挽救人類的殘存者”。

這些相似之處不可能是偶然的;它們也不可能是基督教的傳教士添入的詞句,因?yàn)槲覀儗?huì)觀察到阿芝特克的傳奇故事中與柏拉圖的記錄和迦勒底的傳奇故事相同的地方與圣經(jīng)是不一樣的。

阿芝特克故事中主人公的名字是納塔(Nata),其中a發(fā)的是大口型的音,與諾亞(Noah或者Noe)的名字差別并不大?!镀鹪雌分械拇蠛樗请枘峄Z(yǔ),閃米特語(yǔ)或者希伯來(lái)語(yǔ)的傳奇故事,但是,非常奇怪的是,其中的出現(xiàn)的諾亞(Noah)這個(gè)詞在那些語(yǔ)言中并沒(méi)有什么合適的涵義,這個(gè)詞的源頭是亞利安語(yǔ);它的詞根是Na,這個(gè)詞根在所有的亞利安語(yǔ)言中的意思都與水有關(guān)--íü éí,流動(dòng);í μα,水;Nympha, Neptunus,水神。 (萊諾蒙特等,“東方的古代歷史”,第一冊(cè),p. 15)我們發(fā)現(xiàn)Na這個(gè)詞根在中美洲的諾亞(Noah)和Na-ta這兩個(gè)詞中被重復(fù)了,在“Na-hui-atl”這個(gè)詞中可能也被重復(fù)了,它的意思是--水的時(shí)代。

頭是亞利安語(yǔ);它的詞根是Na,這個(gè)詞根在所有的亞利安語(yǔ)言中的意思都與水有關(guān)--íü éí,流動(dòng);í μα,水;Nympha, Neptunus,水神。 (萊諾蒙特等,“東方的古代歷史”,第一冊(cè),p. 15)我們發(fā)現(xiàn)Na這個(gè)詞根在中美洲的諾亞(Noah)和Na-ta這兩個(gè)詞中被重復(fù)了,在“Na-hui-atl”這個(gè)詞中可能也被重復(fù)了,它的意思是--水的時(shí)代。  


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)