正文

美洲關于大洪水的傳奇故事(3)

海底大西洋城的秘密:亞特蘭蒂斯 作者:(美)唐納里


但是迦勒底的傳奇故事和中美洲的“Popul Vuh”(圣書)中所講述的故事有著更多引人注目的相似之處:

“水被天堂之心(Hurakan)的意志激起,一場大洪水襲擊了這些生物的頭顱…它們被吞噬了,一層黑云從天空降下;…地球表面變得陰暗,一場暴雨晝夜下個不?!谒麄兊念^頂上發(fā)生了一聲像是因火而起的巨響。然后就看見人類在絕望地奔跑,彼此推搡著;他們想要爬上房頂,但是搖搖欲墜的房子倒在了地上;他們想要爬到樹上,但是樹把他們搖了下來;他們想要躲進洞穴(屋檐),但是洞穴在他們面前自動關閉了…在第四次創(chuàng)世紀之前最后的那次大災難中,水和火把一切都毀滅了?!?/p>

觀察一下這和迦勒底的傳奇故事的相似之處。它們對這次可怕的事件有著相同的生動描述?!昂谠啤痹趦蓚€版本中都出現(xiàn)了;還有那可怕的聲音,上升的水位,地震搖動著大樹,推翻了房屋,甚至擠沒了山上的洞穴;“Popul Vuh”上說,“人類絕望地奔跑,彼此推搡著”;亞述的傳奇故事中寫道“兄弟再也不能相見”。

在這里,我注意到hurakan這個詞--意為地獄的靈魂,暴風雨之神,颶風--這引起了我們很多的聯(lián)想,并且證明在大西洋兩岸之間很早就有了交往。我們在西班牙語中發(fā)現(xiàn)了huracan這個詞;在葡萄牙語中發(fā)現(xiàn)了furacan這個詞;在法語中發(fā)現(xiàn)了ouragan這個詞;在德語,丹麥語和瑞典語中發(fā)現(xiàn)了orcan這個詞--所有這些詞都表示暴風雨;而在拉丁語中,furo或者furio是發(fā)怒的意思;冰島語中hurra的意思是在結凍的土地上發(fā)出嘎嘎的響聲,它們都是來源于同一個詞根,它同時也是地獄之神的名字Hurakan的詞根嗎?人類最不能忘掉的就是他們的神的名字;我們對一個星期內每一天的稱謂就是對四位斯堪的納維亞神和一位羅馬神的名字的保留。

對我來說,以上傳說僅為記錄同一個事件的兩個版本似乎是非常確定的了;也就是說,當那些從亞特蘭蒂斯乘船而來的被嚇壞的乘客們向地中海沿岸的人們講述這次可怕的災難的時候,從暴風雨中飛奔而來的其他船只也為圍繞著墨西哥灣的文明民族到來了同樣可怕的消息。

墨西哥本土的歷史學家Ixtlilxochitl給出了下面的關于大洪水的傳奇故事:

“在塔爾迪克族的歷史中發(fā)現(xiàn),他們稱為第一個世界的那個時代持續(xù)了1716年;人類因為來自天上的暴雨和閃電而遭到毀滅,甚至陸地和陸地上最高的山脈都無一例外地被水位高達十五腕尺的洪水淹沒了;在這里他們又補充了其它有關在洪水中得以逃生的幾個人是怎樣在‘toptlipetlocali’中生殖繁衍的傳說;這個詞的意思接近于關著的箱子;以及在人類繁殖之后,他們又如何建造起一座非常高的‘zacuali’傳說,這個詞在今天表示一種極高的塔,這座塔是第二個世界(時代)毀滅時被當作避難所使用的。目前,他們的語言都很混亂,他們彼此都無法理解對方,于是他們去了地球上的不同地方。

“來到這個地方的塔爾迪克族的七個朋友,和他們的妻子懂得同樣語言,開始的時候他們穿越了一大片土地和海洋,住在洞穴里,為了到達這個地方經歷了很大的艱辛;…他們在世界的不同地方流浪了104年,最后到達了Hue Hue Tlapalan,這個地方就是大洪水520年后的Ce Tecpatl。”

人們當然會說這些敘述中與圣經一致的那些細節(jié)是得自西班牙牧師的傳授;但是人們一定還記得Ixtlilxochitl是一個印度人,他是Tezeuco的本地人,王后的兒子,他的“Relaciones”是從他的族譜和他們民族古代的書寫作品中得來的:他沒有篡改當時可能很多人手中都有的文件的動機。

在塔爾迪克族的傳奇故事中我們看到地球上洪水的水位高達“十五腕尺”,這與圣經中的描述是非常精確地一致的:“洪水一只升到了十五腕尺的地方”。(《起源篇》,第七章,20)

阿芝特克人在Boturini的收藏品中保存并由蓋靡麗?凱瑞(Gamelli Careri)和其他人出版的兩幅奇妙的歷史圖片中,


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網 ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號