正文

民族語言(3)

讀小說,寫小說 作者:石映照


昆德拉的忌諱也就是我的擔(dān)心。我們的漢語本也是有著悠久歷史,有著靠韻文推演的獨(dú)特的音韻,以及詩詞錘煉出來的意境,還有漢語奇特的韻外之旨,可是,這些東西都因?yàn)楹髞淼姆e貧積弱,因?yàn)槲幕?、觀念的落伍而導(dǎo)致的國家的衰敗而中斷了,中斷的方式當(dāng)然是革命。先革了文言,再革了文字,再然后革了文化。革文言的命也許是一件好事,但另兩個(gè)革命就真的有點(diǎn)致命了。

我們用著還不到一百年時(shí)間的現(xiàn)代漢語,又夢(mèng)想著跟古代漢語接上氣,這想法是不錯(cuò)的,實(shí)施起來是很難的。這就好比一個(gè)工具,我們本來幾千年使用得好好的,但突然給我們換了一把,我們總還得適應(yīng)一下。而且,時(shí)代發(fā)展很快,我們還必須具備另外的適應(yīng)更多變量的能力。所以,光讀古書是不行的,只讀外國文學(xué)也是不行的,只看當(dāng)代作家的語言更是不會(huì)有出息的。語言是一個(gè)系統(tǒng),你能給它提供多大的生態(tài)空間,它才能長多大。而且這是在理想狀態(tài)下來說的。

有一個(gè)木匠輪扁,當(dāng)時(shí)為齊桓公造車輪,聽公子小白讀書,聽著不耐煩,就隨口說:你讀的那些玩意兒,都是古人的糟粕而已。小白大吃一驚:我所讀之書,祖述堯舜,憲章文武,都是圣人的語言啊!輪扁不屑一顧地回話說:車輪要是慢慢做出來的就不會(huì)牢,很快做成了也不會(huì)耐用,只有不急不慢,得心應(yīng)手才可,這其中的規(guī)矩我手把手也不能明白地教我兒子,你那些古人早死了,言語也死滅了,而你所讀的正是已經(jīng)滅死的不可傳的東西了。

這個(gè)故事讓我當(dāng)初出了一身冷汗,也就是從那時(shí)起,我知道了必須要像手工藝人一樣去學(xué)習(xí)自己的語言。

我至今也喜歡木匠這個(gè)職業(yè),我自己做木工,我也偏愛那些木工出身的人。齊白石、李苦禪的木工活兒好像都不錯(cuò),這也難怪,一個(gè)木匠能操練到公輸班那樣削木為鳶,高飛天上三日不墜,難道世間還有哪個(gè)畫家有如此輕盈而通神的技法與手藝?

我覺得自己寫小說時(shí)也是一個(gè)手藝人,寫得好不好只是因?yàn)榧夹g(shù)好不好,還有心情好不好。從前有人問佛羅倫薩三大小提琴世家之一的主人:你制造提琴有什么秘訣嗎?他說:有的,一,你必須足夠懶,只有懶惰的人才能讓木料充分干燥,并使油漆充分地浸透,二、你制作時(shí)必須要有最虔誠的心情,否則技術(shù)再好,拉出來的聲音也是不能通神的。第一點(diǎn)是很好學(xué)的,第二點(diǎn)不是能學(xué)的。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)