正文

近處的卡爾曼(2)

鮮花的廢墟 作者:張承志


一次,獲得和一個(gè)人討論巴斯克語(yǔ)淵源的機(jī)會(huì)。坐在湛藍(lán)的海邊,暮色中的巴斯克風(fēng)景一派靜謐。我的觀點(diǎn),無(wú)非盼難解的巴斯克語(yǔ)能追溯到哪種突厥或蒙古語(yǔ)言,聽(tīng)人講學(xué)術(shù)界有這么一說(shuō)--但是對(duì)了一堆詞,個(gè)個(gè)都對(duì)不上。

“可是我看見(jiàn)市中心的牌子,erdia 。如果-ia是地理后綴,這個(gè)詞難道不是和突厥語(yǔ)的‘中央 ’ordo 太像了嗎?”我強(qiáng)調(diào)著只知道的一個(gè)詞,其實(shí)對(duì)自己的觀點(diǎn)一點(diǎn)也不打算堅(jiān)持。沒(méi)有erdia哪里還有話(huà)題呢,我只想偷窺一眼巴斯克的心。他們的心里,也綻開(kāi)著流血的疤么?

語(yǔ)言學(xué)家是一個(gè)巴斯克姑娘,但她完全不考慮突厥起源的可能性。我想起《卡爾曼》,就提起了這個(gè)話(huà)題。但西班牙人好像對(duì)梅里美沒(méi)有太多興趣(這也是一個(gè)印象挺深的體會(huì))。只是在問(wèn)到唐?何塞的家鄉(xiāng)、埃里仲杜的時(shí)候,才算找對(duì)了話(huà)題。

“Elizondo?太美了,”她說(shuō)的時(shí)候搖著頭,吸著一口氣。

好像眼前的風(fēng)景跟那個(gè)Elizondo不能相比。那不單是美景,還散發(fā)著濃烈的香味兒。而Elizondo不在我的計(jì)劃之內(nèi),我總不能處處走遍。還要多美呢?我不滿(mǎn)地想。在中國(guó)我們已經(jīng)習(xí)慣了不毛之地。Elizondo就在那道山里,凝視著隔開(kāi)法國(guó)的那道深黛色的山脈,我企圖判斷那位安達(dá)盧西亞大盜的背景。

肯定很美,我想。而且它不會(huì)像西海固一樣必須理解才能看見(jiàn),森林繁茂,它一定美得賞心悅目。不止風(fēng)景,我判斷那里的巴斯克人一定更加典型。好像一忽兒我猜到了梅里美的思路,他恐怕曾經(jīng)沉吟良久。他需要一位底蘊(yùn)與卡爾曼精神相當(dāng)?shù)拿滥凶?,為了給將要出場(chǎng)的吉卜賽美女配一個(gè)合適的伴兒。

--怎樣才能達(dá)到不是閱讀的、而是一種如視覺(jué)如畫(huà)面的“匹配感覺(jué)”呢?

我明白了:淵博的他選擇了巴斯克人。在巴斯克的日子里,以及后來(lái)聽(tīng)說(shuō)巴斯克的消息時(shí),我常對(duì)這一選擇背后的見(jiàn)識(shí),油然浮起欽佩之心。只是當(dāng)時(shí)條件不允許我過(guò)份亂逛;何止Elizondo,即便是邦貝呂納,我也不打算繞道去探訪了。

因?yàn)榘策_(dá)盧西亞在南部遙遙呼喚。

小說(shuō)的故事,畢竟發(fā)生在那片傳奇的土地上。

2 綠林

安達(dá)盧西亞就像新疆一樣,需要喜歡它的人,深淺雖然不好苛刻,但心里要描著一個(gè)它的地圖。 這張圖,要包括語(yǔ)言和方位,往昔與情調(diào)。要知道它的阿拉伯名字叫做阿爾?安達(dá)盧斯,它南端的灘頭、著名的直布羅陀一詞、Gibraltar源于阿拉伯語(yǔ)Jabal al-Tarig,也就是陀力格山--因登上它峭壁的陀力格得名。還該風(fēng)聞過(guò)它的幾座文明古城:早期的科爾多瓦,晚期的格拉納達(dá)。

多少要知道,全世界的旅游者往巴黎和羅馬跑,而巴黎羅馬人卻往安達(dá)盧西亞跑。不信你可以來(lái)個(gè)小測(cè)驗(yàn):沒(méi)有一個(gè)歐洲人不知道科爾多瓦的大清真寺,以及格拉納達(dá)的阿爾?汗姆拉宮。

應(yīng)該學(xué)得閉上眼,就能看見(jiàn)它荒蕪的風(fēng)景,臉頰感到熱風(fēng)的吹拂。還必須喜歡青綠的油橄欖樹(shù)林--它是那么可愛(ài);沒(méi)有它,安達(dá)盧西亞就是一片荒漠。它起伏無(wú)限滿(mǎn)山遍野的、稀疏而神秘的青綠,調(diào)和了被太陽(yáng)曬裂的褐色高原。它是農(nóng)民的莊稼,是最大的油田。至今在西餐桌上,橄欖油仍是調(diào)味品之王。應(yīng)該知道高原瀕臨地中海,但是氣候酷熱。在整個(gè)安達(dá)盧西亞的南方大地上,高山溝壑,交錯(cuò)縱橫。

尤其要知道這片土地與阿拉伯近在咫尺。所以,我猜能上溯文明開(kāi)始的古代--從那時(shí)起,走私販子就在通道上奔波,倒賣(mài)海峽內(nèi)外的走俏貨;剪徑的強(qiáng)盜就在山里隱沒(méi),使神秘的龍達(dá)自古出名。

站在龍達(dá),或者站在直布羅陀旁邊的阿爾赫西拉斯港口,我時(shí)時(shí)憶起《龍達(dá)的走私販子和他的情婦》。

那是小說(shuō)書(shū)頁(yè)里收入的一張G?多萊的銅版畫(huà),正巧給《卡爾曼》做插圖。插隊(duì)內(nèi)蒙的時(shí)候,同學(xué)蔡的家里有一套整整五十本《譯文》雜志,他把它帶到了草原。于是它就破舊、殘缺、最終紛失殆盡了;它以自己的消失,豐富了也陪伴了我們逐水草而居的年輕時(shí)代。

如今想來(lái),它陪伴的是我們懵懂的青春想象。多少年以后,一次我和朋友吹牛,講到當(dāng)年讀過(guò)的《卡爾曼》和那張《龍達(dá)的走私販子和他的情婦》。沒(méi)想到那朋友找到了《譯文》,復(fù)印了那幅銅版畫(huà),把它送給了我。她好像送回來(lái)一個(gè)--被我丟失了的年輕幻想。

于是記憶回到了身邊。再往后,我的興致全都附著在那張使人中毒的畫(huà)上,畫(huà)的古風(fēng)和魅力使我對(duì)小說(shuō)一時(shí)淡忘了。那是傅雷的譯本嗎?記憶中特別強(qiáng)烈的幾句話(huà)和我手頭的人文版傅譯不同。比如“直布羅陀是全世界惡棍的淵藪,每走十步就能聽(tīng)見(jiàn)十種不同的語(yǔ)言”;比如唐?何塞說(shuō):“我殺你的情人,殺得手都酸了?!?/p>

北方來(lái)的巴斯克小伙子,就在這片烈性的土地上,打發(fā)了他的一生。

先是在塞維利亞;他被一朵鮮紅的康乃馨花擊中了腦門(mén),于是他扔掉了皇上發(fā)給的軍裝,蛇街、燈街、跟著他命中的冤家,一步步地上了一條不歸路。我沒(méi)有找到蛇街,雖然舊城到處都是蜿蜒的窄巷。應(yīng)該位于瓜達(dá)爾基維爾大河岸上的、喧鬧著四五百女工的塞維利亞煙廠也不可考了;一個(gè)教堂被頂替充數(shù),當(dāng)了歌劇《卡門(mén)》拍成更通俗的電影時(shí)的場(chǎng)景。順便說(shuō)一句,我一直覺(jué)得那歌劇和小說(shuō)不能相提并論,我也不喜歡卡門(mén)這個(gè)譯名。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)