有一點不自在,這個你已經(jīng)注意到了。
夠亮了,不需要太多光線。的確有一點尷尬:中國人一般不為此類原因就醫(yī)的。
謝謝,請別加冰。我可以坐到壁爐邊上去嗎?謝謝。沒想到診所會有壁爐。也沒想到你會這樣年輕,這樣沉默。這么沉默的笑容。
英文使我魯莽。講英文的我是一個不同的人。可以使我放肆;不精確的表達(dá)給我掩護(hù)。是道具、服裝,你盡可以拿來披掛裝扮,借此讓本性最真切地念白和表演。另一種語言含有我的另一個人格。
就像這些小橡皮人兒。沙盤的重塑性和抹殺性。孩子們把心病夢境和妄想都拿小人兒演出來。聽說過這種療法。英文一樣使我似是而非,因而不再有不可啟齒的事。
那份表格里有我人生的所有數(shù)據(jù)。
謝謝恭維。一個種族有一個種族的蒼老標(biāo)識,你們不習(xí)慣辨認(rèn)我們的標(biāo)識罷了。確實四十五歲。你看到的是英文給予我的幼稚,一種侏儒式的不為年齡所改變的憨拙。
讓我看看我得從哪兒說起。我先得形容這個人。
他是我爸爸的朋友。我們都這樣說:領(lǐng)導(dǎo)。沒有老板,我們那個時候沒有雇傭關(guān)系。有主人,沒有仆從,主人是工人、農(nóng)民、士兵。這些詞在我們那時的中國是集合名詞,具有高度象征性,無法單數(shù)或復(fù)數(shù)。是我們城市博物館門口舉著榔頭、鐮刀、步槍的大于真人數(shù)倍的兩男一女銅塑。后來有一天,三個人變成了四個人,添出一個戴寬邊眼鏡的男人,手里托一個人造衛(wèi)星。這個人也是國家社會的主人,同前面那兩男一女一同跨出一個大弓箭步,鼓著和平鴿似的圓飽的胸脯。這個人是:革命的知識分子。就是我爸爸的這個朋友。
還活著。我們說,健在。七十歲。和他這個朋友同齡。
怎樣跟你注解朋友這個概念?一種最耐人尋味的人際關(guān)系。最好的,也最壞的人與人的共定局面。
沒關(guān)系。我不忌諱。
不,不用大麻。從來沒用過。不介意,該問什么你就問吧。
最多一杯,偶然,極偶然的,喝過兩杯。
忘了告訴你他的名字,?,很重要。
他叫賀一騎。一個騎者,獨行俠。匹夫。我爸這樣解釋給我媽的。我媽那時還是個幸福的女人。幸福在中文中和英文中不盡相同。你們所指的幸福與開心緊相關(guān)聯(lián);對于我們,幸福不那么感官,而是內(nèi)向的。幸福是種信仰。
我記得清清楚楚,他的黑頭發(fā)怎樣在右邊開了一根肅殺的白頭路。一本相冊,第二頁正中間有張四方形帶狗牙邊的相片,上面的六歲女孩穿著白棉布連衣裙,裙下露出白三角褲的一個邊緣。每個看相片的人都說,這是個好看的小姑娘,不過神態(tài)很老氣。那就是我見賀叔叔時的裝束和模樣。
我還記得他沒等我媽去給他開柵欄,就邁腿從柵欄上跨過來了。這人非得長籃球中鋒的腿才能從柵欄上如此跨越。還得足夠粗魯、隨和。你明白嗎?那樣的腿,有尺度和動作的優(yōu)越感。
就那樣,門外亮成白色;門內(nèi)是黑色,那個跨越的動作就成了個黑色剪影,在白底板上。黑與白簡化了他與周圍環(huán)境的關(guān)系,使他在我知覺中的第一次出現(xiàn)帶有符號般的意味。歲月流去,那個跨越的身影被進(jìn)一步簡化,終成一個極度的強(qiáng)調(diào)符號,在我狹小的記憶里。
如同沙盤上這些小橡皮人兒。在兒童那里,符號道出大于語言的信息;符號那豐富而莫測的暗示性。