梅林的郵政制度被認(rèn)為是波蘭最為可靠的;當(dāng)華沙的起義軍首領(lǐng)們需要和巴勒斯坦的某人聯(lián)系時,他們派了個信使前往梅林的某個郵政局,然后在那里把信寄出去。
郵件抵達(dá)了勞動營后,會被中心辦公室處理,接著一般交給猶太的長老,后者也會給工人們發(fā)些空白的明信片。附加的制度則是由勞動營的頭頭說了算。他可以強(qiáng)加額外的限制或進(jìn)行另一次審查――或干脆不把郵件發(fā)下去。保留舊郵件是明令禁止的。有些勞動營在執(zhí)行這個政策時,先要求囚犯們把最近的信件交上來,然后才能收到新的信。食物或衣物包裹允許郵遞過來,但它們都會先被打開,里面任何不尋常的或值錢的東西都會被拿掉。為了檢查到底收到了什么,寄信人經(jīng)常會單獨(dú)去一封信,告知包裹內(nèi)物品,然后讓收信人確認(rèn)包裹內(nèi)容。瑞澤爾就是這么做的,她叫莎拉“讓我們知道你是否收到了上衣和肥皂。告訴我們包裹里有什么”。
一般莎拉每周會收到一封或更多信,而且被允許每兩周寄一次信件。不過在這種地方保留個人物品還是很危險的。營房經(jīng)常會被突擊檢查。如有囚犯被發(fā)現(xiàn)藏有被認(rèn)為是違禁品的東西,他會受到嚴(yán)厲懲罰。如果要來檢查了,雷特那醫(yī)生有時會來警告她,但她不能老是指望別人的提前警告。她會不顧后果地冒險。那些讓她笑的信和讓她哭的信她不作區(qū)別:她把它們?nèi)勘Wo(hù)好。
時年1941年初。很快就是她十七歲的生日了,這是她第一個離開家過的生日。她讓自己去對一個假期有些念想,因?yàn)閭餮栽趧趧訝I里漫天都是。
她有可能回家的消息同時也傳到了瑞澤爾那兒。
索斯諾維克
1941年2月14日
親愛的莎拉:
每次收到你的信,我們都是那么高興!每次快到第二周周末時我們都是那么的沒有耐心,因?yàn)槲覀兌计诖鴱哪隳莾旱玫绞裁础阌锌赡芑丶倚菁賳??每次薩露西亞聽說你的信到了,她都會雀躍不已,孩子們都不停地問你什么時候能回家休假。我忘了問你在做什么活了,是在廚房里,還是做勞動營的活?還有鞋子:它們還行嗎?沒有破掉吧?
你的女朋友們還沒有收到你的明信片。她們會周六過來。星期五的晚上我們多么盼望你在身邊!太糟糕了,我們又能做什么呢?你要求這么做的,也只有這樣才是最好的選擇。
瑞澤爾
家里收到了梅林從施梅爾特組織拿來的一些錢。然而通貨膨脹使這些錢都貶值了。從每個猶太工人身上施梅爾特每月能進(jìn)賬一百多德國馬克(即Reichsmark,或RM),而在1941年有幾個月岡卡茲一家通過長老會只收到了十三馬克。在索斯諾維克的猶太社區(qū),買一塊大面包就得花五馬克。RM的價值據(jù)估計從4到10美元不等。
索斯諾維克
1941年3月12日
最親愛的莎拉:
我們很高興收到你的卡片,但與此同時,我們非常難過,因?yàn)槲覀冊径枷胫吹侥惚救说?。也許你會有機(jī)會在逾越節(jié)回來。
你想知道我們是否慶祝了你的生日,但是我們寄給你的生日卡卻被退了回來。我們祝愿你在將來的日子里永遠(yuǎn)開心,而且最重要的是,我們希望你能早日回家。
莎拉,你不知道我們親愛的父母有多難過。你是我們不斷的話題。我們唯一的安慰就是你在寫信,以及你是平安的,祝愿你永遠(yuǎn)平安。薩露西亞不停地提醒你要回家。她想讓你知道她已經(jīng)可以寫到八位數(shù)了。