這個房間似乎有了一些變化,但她一時不能確定變化在哪里。
林肯 萊姆從她的眼神中看出了這一點。
“我們很想你,阿米莉亞。”他討好地說,“有事嗎?”
她把目光從他身上移開?!帮@然沒有人通知我的新上司我今天不能去新崗位報到。我以為有人會去說的?!?/p>
“啊,沒錯?!?/p>
她看著墻壁,漸漸察覺出這個房間的改變。除了梅爾 庫柏隨身帶來的那些基本設(shè)備外,現(xiàn)在房間里又多了一臺配有X光掃描裝置的電子顯微鏡,一臺帶有懸浮充電鏡臺、用于檢測玻璃的顯微裝置,一臺對比式顯微鏡和做土壤測試用的密度梯度試管,以及上百個裝滿化學(xué)藥劑的瓶瓶罐罐。
在房間的正中央,擺著庫柏最為自豪的設(shè)備――電子氣相色譜儀和質(zhì)譜儀。旁邊還有一臺電腦,聯(lián)網(wǎng)到庫柏自己在資源組實驗室的終端機上。
薩克斯跨過一路蜿蜒到樓下的粗大電線――這些裝備雖然可以使用家用電,但單憑這間臥室的電源是遠遠無力負(fù)荷巨大的電流強度的。從她閃躲電線時優(yōu)雅、輕盈的姿態(tài)中,萊姆意識到她是個十足的美女??梢哉f是他在警界見到過的最美麗的女人。
在這一瞬間,他發(fā)現(xiàn)她具有極大的魅力。人們說性欲完全發(fā)自意識,萊姆對此深表贊同,即使割斷韌帶也擋不住這種沖動。他還記得在意外發(fā)生后六個月的某個晚上,他和布萊恩試了一次。兩人都裝作不經(jīng)意的樣子:他們早就放棄了,只是想看看會發(fā)生什么事。沒什么大不了的。
但這還真成了一件大事。性愛本來就是很麻煩的,而在你多了導(dǎo)尿管和尿袋之后,尤其需要比常人擁有更多的耐心和幽默感,以及更大的意志力。然而,大致說來,在那個時刻一下子破壞了氣氛的,是她的臉。他從布萊恩 查普曼 萊姆臉上僵硬、勉強的微笑中,看出她之所以這樣做完全是出于同情。這深深地刺傷了他的心。兩個星期后,他主動提出離婚。布萊恩雖然表示過反對,但還是在第一回合就在同意書上簽了字。
塞林托和班克斯已經(jīng)回來了,正在整理薩克斯收集到的證物。她饒有興趣地在一旁看著。
萊姆對她說:“指紋采集小組只找到八個新指紋,都屬于那幢大樓的兩名維修工所有?!?/p>
“哦。”
他點點頭,不客氣地說:“只有八個!”
“他在埋怨你,”托馬斯解釋說,“別介意,這是從他那里能得到的最多的東西。”
“沒人請你翻譯,托馬斯,多謝你了!”
她回答:“很高興我能幫上忙。”仍然是一副愉悅的態(tài)度。
嘿,這是怎么了?萊姆滿以為她會一陣風(fēng)似的沖進房間,把證物袋扔到他的床上,也許還會有把鋸子和裝有被害人斷手的塑料袋。他盼著和她真刀真槍地干上一架。人們在和殘疾人發(fā)生爭執(zhí)時,很少會真的動怒翻臉,而當(dāng)他第一次見到她時,他就從她的眼神中發(fā)現(xiàn),在他們兩人之間,似乎本質(zhì)上存在著某種曖昧的血緣關(guān)系。
然而事實并非如此。他現(xiàn)在知道自己錯了。阿米莉亞 薩克斯像其他所有人一樣,只想輕輕拍拍他的腦袋,然后找到最近的一個出口走人。
仿佛啪的一下,他的心涼了。當(dāng)他再次開口時,是對著高掛在對面墻壁上的蜘蛛網(wǎng)說話。“我們剛才正在討論下一個犧牲者的最后期限,警員。眼下似乎還看不出有什么特定時間?!?/p>
“我們認(rèn)為?!比滞薪又f,“不論那個混蛋打算對下一個人做什么,他一定已經(jīng)開始動手了,只是還不知道確切的死亡時間而已。林肯認(rèn)為也許他已經(jīng)把一些可憐的家伙活埋在某個沒有多少空氣的地方?!?/p>