urprise (音標(biāo)) [名]. 1. 意外事件;2. 驚奇和詫異 ? [動(dòng)] 1. 導(dǎo)致人覺(jué)得驚奇和詫異; 2.突然且出乎意料地發(fā)生,發(fā)現(xiàn)或撞見(jiàn)。
突然新發(fā)生了一件出乎意料的事。
“我得離開倫敦幾天?!蹦愦虬路?。
“去做什么?去哪里?”這讓我一下子沮喪憂郁了。
“去德文郡看望我的朋友杰克?!?/p>
“杰克是誰(shuí)?我沒(méi)聽(tīng)你提起過(guò)他?!?/p>
“唔,我有很多朋友。”
“我跟你一起去?!蔽议_始打開衣櫥,拿出些衣服。
“不,你不用跟我去?!?/p>
“我想去?!?/p>
“不,我一個(gè)人去。”
“為什么?”
“我只是覺(jué)得現(xiàn)在還不是你跟我一起去的時(shí)候?!?/p>
“為什么不是?”
“唔,我有我自己的生活……”
我不明白你的意思:“但是我們一起去。我們是戀人!”
我失望了。你的決定摧毀了完美的畫面。
“下次去吧?!蹦阏f(shuō)。
我呆住了。不知道要做什么。
“你要去幾天?我會(huì)覺(jué)得寂寞的?!?/p>
“只是三四天。”
我沒(méi)法說(shuō)什么。但是我要在沒(méi)有你的房子里做些什么?我甚至不知道電表箱在哪兒,也不知道怎么妥當(dāng)?shù)貞?yīng)對(duì)電話。
“你知道,你得出去走走,交幾個(gè)朋友?!蹦阏f(shuō),“這樣你就不會(huì)總是依賴我。你語(yǔ)言學(xué)校里的那些女孩子怎么樣?”
“我不需要其他朋友。我不想要朋友。我只想和你在一起?!?/p>
你收拾好了一些行李。你走進(jìn)里屋。五秒鐘之后,你推著藍(lán)色自行車出來(lái)。
“這是給你的。我在金石街買的???,你可以穿裙子―這車中間沒(méi)橫杠。”
“試試?!蹦阏f(shuō)。
我不關(guān)心自行車。我走過(guò)去,緊緊地抱住你。我把我的頭埋在你的舊皮夾克里。
最終,你離開了。白色行李車停在外面。你先坐公車,然后換乘火車。英國(guó)比起中國(guó)來(lái)是個(gè)小國(guó)家,但我還是覺(jué)得你離開我去了很遠(yuǎn)的某個(gè)地方,我不知道的某個(gè)地方,我全然未能涉足的某處。
我曾以為我們?cè)谝黄穑覀儠?huì)一起過(guò)日子,而我們的生活將永不分離。我曾以為我不用在下雨的夜晚去那些聯(lián)票電影院殺時(shí)間。我曾因?yàn)槲也挥迷俸ε陋?dú)自一人生活在這個(gè)國(guó)度,因?yàn)楝F(xiàn)在我有了你,而你是我的家,我的歸宿。但是我錯(cuò)了。你沒(méi)有給我任何可靠的承諾。
所以現(xiàn)在我獨(dú)自一人走出來(lái),進(jìn)入了這個(gè)世界……和那個(gè)藍(lán)色自行車一起。而它提醒我要一直從左邊騎上去。