正文

達(dá)布林謎案 2(2)

角落里的老人 作者:(英)奧希茲女男爵


“老希伯特先生把他的兒子培養(yǎng)得很成器,沃爾特 希伯特的開場(chǎng)白十分聰明。他說,他能夠代表他的當(dāng)事人證明,一九○○年十二月一日的那份遺囑不可能是故去的布魯克斯先生立的,因?yàn)檫@份遺囑和他公開出來的態(tài)度截然相反。退一步說,即便故去的布魯克斯先生的確在當(dāng)天立了一份新的遺囑,那也絕無可能是珀西瓦爾 布魯克斯獲益的那份。那從頭到尾就是一份假遺囑。沃爾特 希伯特先生提議要傳召幾位證人來證明這幾個(gè)觀點(diǎn)。

“另外一方面,亨利 奧蘭莫爾先生非常巧妙又彬彬有禮地回復(fù)說,他也有幾個(gè)證人能證明布魯克斯先生的確在故去當(dāng)天立了一份遺囑。無論他過去的態(tài)度如何,但他在臨終那天一定改了主意。因?yàn)槟欠葸z囑是他死后在他的枕頭下發(fā)現(xiàn)的,有簽字和證人署名,所有的一切都合乎規(guī)范。

“然后這場(chǎng)辯論就很嚴(yán)肅認(rèn)真地展開了。話題主要是圍繞著一個(gè)名不見經(jīng)傳的小人物約翰 奧尼爾。他是費(fèi)茲維廉府邸的管家,為布魯克斯家族已經(jīng)效力了三十年之久。

“‘我當(dāng)時(shí)正在收拾早餐的東西,’ 約翰說,‘我聽見主人的聲音從旁邊的書房里傳來。天哪,他當(dāng)時(shí)那么生氣!我能聽到“丟人現(xiàn)眼”、“混賬”、“騙子”、“舞女”這樣的字眼,還用了一些很不堪入耳的話來形容幾位姑娘,我在這里就不重復(fù)了。開始我并沒怎么注意,因?yàn)槲乙擦?xí)慣了聽我可憐的主人和珀西瓦爾先生這樣爭(zhēng)執(zhí)。所以我就下樓把早餐用具帶下去。就在我開始清洗銀器的時(shí)候,書房的鈴聲忽然特別刺耳地響起。我聽見珀西瓦爾先生在廳堂里大呼:“約翰!快點(diǎn)!馬上把默里根醫(yī)生叫來。你的主人不舒服。叫別人去喊醫(yī)生,你趕快上來幫我把布魯克斯先生弄上床。”

“‘我讓一個(gè)傭人去找醫(yī)生,’約翰接著說,他看上去還沉浸在對(duì)老主人的追思中,很明顯,他很喜歡他的主人,‘然后我就上樓去看布魯克斯先生了。我看到他當(dāng)時(shí)躺在書房的地板上,珀西瓦爾先生用手臂支撐著他的頭。

“我父親暈倒了,”年輕的主人這么說;“幫我把他抱到他的房間去,等默里根醫(yī)生過來?!?/p>

“珀西瓦爾先生看上去臉色蒼白,很發(fā)愁,那絕不是裝出來的。然后,我們把可憐的主人弄上床,我詢問他我是不是不應(yīng)該去把這個(gè)消息告訴默里先生,他一個(gè)小時(shí)之前出去談生意了。但還沒等珀西瓦爾先生給我任何指示,醫(yī)生就來了。我想我那時(shí)已經(jīng)看到死亡明白無誤地寫在我主人的臉上。一個(gè)小時(shí)之后,當(dāng)我送醫(yī)生出門的時(shí)候,他告訴我他會(huì)很快回來,但我知道已經(jīng)快結(jié)束了。

“‘一兩分鐘后,布魯克斯搖鈴要我過去。他讓我馬上去找韋瑟德先生,如果他不能來的話,就去找希伯特先生。

“我沒剩下多少時(shí)間了,約翰,”他對(duì)我說――“我的心碎了,醫(yī)生也說我的心臟壞了。人真不應(yīng)該結(jié)婚生子,約翰,因?yàn)樗麄冞t早會(huì)把他的心傷碎的。”我那時(shí)太難過了,說不出話來;但我立即就去找韋瑟德先生,他在下午大概三點(diǎn)鐘的時(shí)候到了。

“‘他和我主人一起待了一個(gè)小時(shí),我當(dāng)時(shí)也被叫了進(jìn)去,韋瑟德先生對(duì)我說,布魯克斯先生希望我和另外某個(gè)仆人一起為他床邊那張剛剛簽署過的文件作見證人。我叫了大男仆派特 摩尼。布魯克斯先生先是在那張文件的下方簽上自己的名字,然后韋瑟德先生給我一支筆,叫我把我的名字寫在證人那一欄,派特 摩尼也是一樣。然后,我們就被告知可以離開了?!八纸又枋隽说诙飚?dāng)辦喪事的人要把老主人抬出去的時(shí)候,在他枕頭下發(fā)現(xiàn)一張紙條的情形。約翰 奧尼爾認(rèn)出就是他昨天簽過字的那張紙條,就拿著這個(gè)去找珀西瓦爾先生,并交到了他的手里。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)