老母雞出精華。(古巴西班牙語)
老母雞做出的湯鮮。(美國英語)
如果母雞能孵出翅膀金黃的小雞,不要把它燉成母雞湯。(阿拉伯語)
漁夫喜歡捕美味的魚。盡管新鮮的魚不容易抓到――尤其是大點兒的魚,它們可以成功地從漁網(wǎng)或魚鉤上跑掉,但人們相信,金子做的魚鉤可以使?jié)O夫的活計容易些。所以,在有關(guān)吃的隱喻中,女人得到了高度認(rèn)可,成為永遠(yuǎn)饑餓的男人們的營養(yǎng)品。當(dāng)然,捕食的動物要大一些、強(qiáng)壯一些;理所當(dāng)然的,他們可吃的食物自然就是相對較小、較脆弱的植物或動物了。順便提一下,有關(guān)吃的隱喻的諺語難以數(shù)計,這些諺語提醒那些好心的聽眾:有些規(guī)則必須遵守的,這些規(guī)則必然要限制那種不分青紅皂白胡亂吃東西的行為。例如,老虎應(yīng)該克制自己,不要去嘗試已婚的女人,而土狼也不允許與山羊睡在一起。
在“較弱小的”動物當(dāng)中,羊羔是一種既溫順又脆弱的動物,永遠(yuǎn)都不應(yīng)該自己踏入野獸的棲息地;母牛也不該冒著生命危險去與老虎約會;山羊不該冒險走進(jìn)森林;綿羊也不該瘋狂地與豺狼交友。諺語認(rèn)為,女人們不會管理自己,不會照顧自己,也不會保護(hù)自己:
輕佻的山鶉四處跳躍,容易成為獵人槍下的獵物。(突尼斯阿拉伯語)
山羊呀,別急著到森林里去,那里的狼都會撲向你。(俄語)
野獸不能與羊羔同住。[跑到別人家里去的姑娘不可能保全貞潔](蘇丹巴里語)
這些提示都是針對那些即將成為別人口中食的人而言,而不是指那些吃東西的人。食物游戲的一個主要規(guī)則就是:永遠(yuǎn)不要主動地把自己獻(xiàn)出去供人消耗,仿佛被吃掉并非是件壞事,一刻也拖不得:
女人找丈夫,如同草地找馬來吃草。(印度尼西亞語)
干草追著馬兒跑,肯定在找摔打。(荷蘭語)
食物主動要求被吃掉,這樣做不僅不貞,而且頗有危險。而且,這些品行不端的草地、干草或其他什么主動獻(xiàn)身的食物,對于它們,人們是不會同情的。
有關(guān)食物的隱喻無以數(shù)計,但全都喜歡忽視女人自己的胃口。在諺語中,女人的欲望本身就是一個可怕的想法,不能加以討論;否則,也應(yīng)該對之加以否定。女人的欲望是個禁忌。膽敢表示喜歡“吃”的女人被視為災(zāi)難。一則伊博語諺語說得更明白:女人主動就如同預(yù)示著世界末日的來臨――“女人對男人說:‘來抱抱我’時就是世界末日來臨之際?!?/p>
此外,最強(qiáng)大的動物也有其弱點,而且還要為他們的貪吃付出代價。他們那不斷的欲望就是他們最脆弱的弱點,他們似乎可以為任何他們所能發(fā)現(xiàn)的美味而著迷。女人用自己的方法來得到她們想要的東西――美貌、烹飪技術(shù)以及她們將為男人帶來的后代:
漂亮姑娘的低語比獅子的吼叫傳得還遠(yuǎn)。(美國英語)
家里的男主人就像是森林的熊,家里的女主人就像是抹了蜜的餅。(俄語)
結(jié)合戰(zhàn)勝了雄獅。[婚姻馴服了男人]阿爾及利亞阿拉伯語)
有些隱喻指的是那些依賴女人的男人,成為殘忍女性的可悲獵物,而對于這些落入女性食者魔掌的男人的命運(yùn),諺語非常擔(dān)心:“老婆是躺在你床上的一只豹?!边@個翁本杜語的意象像噩夢一樣可怕。叛逆的妻子被喻為有毒的動物,如前面提到過的蛇或蝎子;或者,她們被比做危險的食肉動物,可能會吞掉自己的丈夫:
娶只母狼回家的男人要經(jīng)??粗帧#ò退箍苏Z)
寧與獅子同住,勿與妻子一起生活。(希臘語)
寧與獅子或毒蛇為伴,莫與女人同伍。(希伯來語)
女人對男人來說,不是上帝就是豺狼。(英國英語)
讓人安心的是,這些兇猛的雌性動物中有一些被揭露出來是假的,她們自己無法造成真正的傷害,因此也成了犧牲品:“瞪羚想要像獅子那樣大吼,結(jié)果卻把自己累死了?!边@則阿姆哈拉語諺語強(qiáng)調(diào),女人只能堅守自己的“天生的”角色。然而,顯然,男人并沒有被比做可口的水果、燉菜、濃湯、餅干或供興高采烈的女性食者品嘗的美味動物,這一點與把女人比做食物的隱喻不同。