“生為女人就意味著荒廢生命”,在一個有關(guān)發(fā)展問題的電視報道中,一位不知名的不丹農(nóng)村婦女無可奈何地說。顯然性別觀念已經(jīng)被她消化吸收,使她相信,對于兩性等級差異,沒有出路可尋――這也正是諺語所反映出來的信息。她放棄了要在有生之年改變這種狀況的想法。然而,在當(dāng)今世界里各地?zé)o以數(shù)計的女人們享受到的自由比祖母輩的人多,甚至比她們母親所夢想的自由還要多。與前幾代人相比,今天的成功女性受到了更多的教育,從事著更加體面的工作。她們?yōu)樽约旱慕忝谩⑴笥押团畠簜儤淞⒘艘粋€鼓舞人心的榜樣。孟加拉最近出現(xiàn)了一個流行的口號,提倡女人接受教育:“給我一位受過教育的母親,我會給你一個繁榮的國家。”(經(jīng)印度Manzoor Elahee口述)
盡管如此,仍有一些社會和文化把女性角色的改變視為一種對“傳統(tǒng)”或“宗教”的背叛。[88]在這樣的社會里,本土社會與外界社會之間的分界受到嚴密的保護。例如,伊斯蘭教原教旨主義社會明確反對全球化,特別是西化,努力保持本土風(fēng)俗習(xí)慣和藝術(shù)創(chuàng)作以及關(guān)于愛情、生活和死亡的觀念和哲學(xué)思想,尤其是關(guān)于女性權(quán)利的觀念和思想。顯然,這種對于全球化的抗拒似乎全都圍繞著女性的身份問題,一位摩洛哥心理學(xué)家和人類學(xué)家El-Khayat這樣說道:“15個世紀以來女性角色和女性地位的模式一直沒有改變,因此女性身份一直是穆斯林社會的中心問題?!保?997,曾在Rawoo Report on Globalization 2000中引用)然而,另外一些伊斯蘭觀念卻體現(xiàn)出了一種觀念的混雜?!断闰?qū)論壇》(Herald Tribune 10 Dec. 1997)上曾引用Mullah Mohammed Khatami的話說:“我們的時代是一個反思西方文化和西方文明的時代,了解這兩者是必須的。只有利用西方文明所創(chuàng)造出的積極成就――科學(xué)、技術(shù)和社會方面的成就,伊斯蘭國家才能成功地繼續(xù)前進,這是我們走向未來所必經(jīng)的階段。”
對于根深蒂固的規(guī)范制度(及利益制度)的破壞至今仍然受到禁止。這也可以說明人們?yōu)槭裁磿磳Ω淖儌鹘y(tǒng),有時甚至動用了暴力。全球化不僅引發(fā)一些新的討論,而且也加深了各個地區(qū)對兩性差異的認識。
對兩性傳統(tǒng)進行跨文化分析,可使人們對傳統(tǒng)有更清楚的認識,我們也許至今仍然認為這些傳統(tǒng)是“正常的”,也許認為我們已經(jīng)將這些傳統(tǒng)遠遠拋在后頭。這些傳統(tǒng)正在逐漸消失,而且其中有一部分傳統(tǒng)已經(jīng)消失了,但是還有相當(dāng)一部分傳統(tǒng)保持了下來,不管我們是贊成還是反對不置可否,因為我們已經(jīng)被各種各樣異口同聲的性別“傳統(tǒng)”洗了腦,雖然這些傳統(tǒng)有時似乎很陌生,有時又似乎很熟悉。
今天,從某些角度看來,本書中所討論的許多諺語都可能令人不安,而且它們所傳達的信息也“不合時宜”。但是,對這些來自過去、來自各種不同文化的諺語,若要不經(jīng)慎重考慮就加以拒絕、抑制甚至審查,那這種目光短淺的反應(yīng)就太令人遺憾了。[89]我們要認識到諺語中所表現(xiàn)出來的性別歧視思想,這一點絕對很重要,因為它們已經(jīng)成為――現(xiàn)在仍在成為――各個社會日常會話的一部分,一直在塑造著人們的性別傳統(tǒng)及其身份特征。有關(guān)女性的負面看法很容易在男性政策制定者心中引起共鳴,甚至可能會阻礙司法的進步。[90]為了要改變這種已經(jīng)為人們所接受的觀念,我們首先必須要回到那些最基本的思想和觀念上,下面例子當(dāng)中那些南部非洲的婦女們就可以恰當(dāng)?shù)卣f明這一問題。
語言和文化都不是靜止的,不管諺語想讓我們相信什么。有關(guān)男女特征的觀念因人們的地位、經(jīng)驗以及對自己處境的認識的不同而發(fā)生變化。因此,不斷地引用有關(guān)女人的諺語肯定可以起到一種強化意識的作用――例如,南部非洲的一些女性群體在研習(xí)了筆者早期出版的從整個撒哈拉以南地區(qū)收集來的諺語集(‘Source of All Evil’. African Proverbs and Sayings About Women,1991年在內(nèi)羅畢出版,1992年在約翰內(nèi)斯堡出版。)之后,給出版社寫來了熱情洋溢的信,其中就說明了這一點。這些女人寫道:開會的時候,她們就討論諺語,關(guān)于女人生命中的各個階段、女人的生活本質(zhì)和力量的諺語。她們發(fā)現(xiàn):諺語讓人著迷,一方面諺語可以反映出她們自己內(nèi)心深處關(guān)于“做女人”的想法;另一方面又可以直接反映出男人的優(yōu)越性。經(jīng)過熱烈討論,她們開始把諺語中的這些信息顛倒過來,把每一條諺語中的“男人”都換成了“女人”、“女人”換成了“男人”。這種看似滑稽的作法可以引人哈哈大笑,但同時也可以使人大開眼界,認識到她們自己的處境。她們的這種方法很實用,不是為了逃避或抵制遺傳下來的口頭傳統(tǒng),而是要對這些傳統(tǒng)加以重新利用。她們不僅成功地揭露出其中所隱含的意義,而且也成功地顛覆了這些含義。于是,對她們來說,研究諺語就是回顧“傳統(tǒng)”,就是展望不斷變化的世界里的兩性關(guān)系。這種反思文化傳統(tǒng)的方法既使人耳目一新而又有的放矢。