他們沒(méi)回到德里漢蒂私酒店去,而是進(jìn)了公園附近的一個(gè)意大利地下室。老頭兒想讓他們喝咖啡,但他們叫他別管閑事,就喝起黑麥威士忌來(lái)。酒灼痛了寂寞芳心小姐受傷的嘴唇。
老頭兒彬彬有禮,蓋茨見(jiàn)了很惱火?!澳愫煤寐?tīng)著,”他說(shuō),“收起你那紳士的一套,把你一生的故事講給我們聽(tīng)聽(tīng)?!?/p>
老頭兒挺直身體,像個(gè)小女孩在鍛煉肌肉似的。
“呦,別裝腔作勢(shì)了。”蓋茨說(shuō),“我們是科學(xué)家。他是海佛洛克·埃里斯①,我是克拉夫特·埃賓②。你第一次發(fā)現(xiàn)自己的同性戀傾向是在什么時(shí)候?”
“你說(shuō)什么,先生?我……”
“唔,我知道,可你跟別的男人有什么地方不同?”
“你竟敢……”他小聲兒尖叫著,表示憤慨。
“嘿,嘿,”寂寞芳心小姐說(shuō),“他不是有意侮辱你??茖W(xué)家們態(tài)度都非常不好……可你是個(gè)性變態(tài)者,對(duì)不對(duì)?”
老頭兒舉起手杖打他。蓋茨從背后攥住手杖,從他手里奪了過(guò)去。老頭兒又大咳起來(lái),還用他的黑緞子領(lǐng)帶捂住嘴。他一邊咳嗽,一邊拖著腳步向房間后部的一把椅子走去。
寂寞芳心小姐這時(shí)候的感覺(jué)就像幾年前偶爾踩著一只小青蛙時(shí)一樣。青蛙的肚腸被踩出來(lái),使他心中充滿(mǎn)憐憫,但當(dāng)青蛙的痛苦真正刺激他們神經(jīng)的時(shí)候,他的憐憫變成了狂怒,他瘋狂地打它,活活把它打死。
“我要這雜種把他的生平故事講出來(lái)。”他喊道,開(kāi)始追老頭兒。蓋茨跟在后面,哈哈笑著。
他們一走近,老頭兒就跳了起來(lái)。寂寞芳心小姐一把攥住了他,使勁把他按回座椅。
“我們都是心理學(xué)家,”他說(shuō),“我們要幫助你。你叫什么名字?”
“喬治·B·辛波森?!?/p>
“B代表什么?”
“布拉姆霍爾?!?