“你的年紀(jì),請(qǐng)說(shuō)吧,還有你出來(lái)尋求什么?”
“你有什么權(quán)利問(wèn)這一切?”
“科學(xué)給了我們權(quán)利?!?/p>
“咱們?nèi)鍪职桑鄙w茨說(shuō),“老家伙要哭出來(lái)了?!?/p>
“不,克拉夫特·埃賓,科學(xué)的探索決不允許情感的干預(yù)?!?/p>
寂寞芳心小姐用他的一只胳膊摟住老頭兒?!鞍涯愕纳焦适赂嬖V我們?!彼f(shuō),聲音里充滿同情。
“我沒(méi)有故事?!?/p>
“你應(yīng)該有。誰(shuí)都有生平故事?!?/p>
老頭兒開(kāi)始啜泣起來(lái)。
“唔,我知道了,你的故事很傷心。說(shuō)吧,他媽的,快說(shuō)?!?/p>
老頭兒依舊不吭聲,他就攥住對(duì)方的一只胳膊扭起來(lái)。蓋茨想把他拉開(kāi),但他扭著胳膊不放。他正在扭的這只胳膊屬于所有生病人和受苦的人,所有殘廢的人和失意的人,所有說(shuō)不出話的人和陽(yáng)萎的人。他正在扭的這只胳膊屬于“絕望的人”、“傷心的人”、“厭倦一切的人”、“被肺病大夫折磨得幻想破滅的人”。
老頭兒開(kāi)始尖叫起來(lái)。有人用椅子從背后砸了寂寞芳心小姐一下。