“《埃德加的故事》這本書我非常喜歡。掩卷之際,心頭不禁涌起讀罷佳作時常有的遺憾:你會想,故事講完啦,恐怕很久都不會再看到如此精彩的書……歸根結(jié)底,這本小說講述的并不是狗,也不是發(fā)生在美國腹地的傳統(tǒng)故事;不過,它的確是一部極具美國風(fēng)格的文學(xué)作品。它所講述的是人的心靈,是居于人類心靈之中、只可意會卻不可言傳的種種難解之謎。這是一部令人驚嘆、不可思議的長篇作品,讀來快意非常:捧起它的讀者,都會進入一個比現(xiàn)實還要豐富多姿的世界。我很羨慕他們即將踏上的閱讀之旅。許多書我看過之后都不會再讀第二遍,畢竟人生太短暫。但這本書我會再讀?!?/p>
--斯蒂芬·金
這個夏季最為迷人的一本書。一旦拿起便不再想放下。
--紐約時報
一本好書就像獨角獸一樣,是奇妙而又罕見的。但當(dāng)我讀到這本書,我知道,獨角獸原來是存在的。
--ELLE雜志
570頁之厚的書已經(jīng)高達我的閱讀能承受的極限,但不得不承認,它是個例外,它是我在很長一段時間里讀過的最棒的一本書!
--華盛頓郵報
埃德加也許是永遠沉默的,但他的故事將久久回響在讀者的耳畔。
--基督教科學(xué)箴言報
“這樣一部融匯了多種元素的杰作,簡直是不可能的:它好比美國版的《哈姆雷特》,既是個鬼故事,又是情節(jié)曲折的傳奇?。凰v述了主人公走向成熟的經(jīng)歷,也是獻給大地的頌歌--最為重要的是,本書對狗內(nèi)心世界的描繪可謂出類拔萃。《埃德加的故事》洋溢著西部風(fēng)情,是一部出人意表、充滿勇氣的作品,能給人以絕佳的閱讀享受。”
--馬克·多蒂(美國作家)
“埃德加雖然口不能言,但他的世界卻絕非一片沉默,因為有家族繁育的狗充實其中。這本不同凡響的小說講述了友誼的語言--一種超越文字和詞語的語言。”
--達莉亞·索弗(美國作家)