“如果你認(rèn)為烙印的事情會(huì)使現(xiàn)在的這種瘋狂有意義的話……”我搜索著合適的詞兒,“你真的認(rèn)為,只是因?yàn)槲铱赡苡幸惶鞎?huì)烙印上某個(gè)陌生人,事情就會(huì)變得令人滿意了?”我用手指指著她腫脹的身體,“告訴我那么這是為什么,貝拉!我愛(ài)你的意義何在?你愛(ài)他的意義何在?當(dāng)你死了,”我咆哮著說(shuō)出這些話,“那一切又怎能再令人滿意呢?所有的痛苦意義何在呢?我的,你的,還有他的!你也會(huì)害死他,并不是我在乎這一點(diǎn)?!彼缓酰俏依^續(xù)說(shuō)道,“那么你畸形的愛(ài)情故事,最終又有什么意義呢?如果有任何意義,請(qǐng)你展示給我看,貝拉,因?yàn)槲铱床坏??!?/p>
她嘆氣道:“我還不知道,杰克,但是不只是……覺(jué)得……這一切都是向某個(gè)好的方向發(fā)展,現(xiàn)在這種情況還不明朗,很難弄清楚,我猜你可以稱之為信仰?!?/p>
“你在為了毫無(wú)意義的事情送死,貝拉!毫無(wú)意義!”
她的手從我的臉上垂落到她鼓起來(lái)的肚子上,輕輕地?fù)崦?。她不必說(shuō)出那些話,我就能知道她在想什么,她會(huì)為了他而死去。
“我不會(huì)死的,”她輕聲說(shuō)道,我看得出她是在重復(fù)她以前說(shuō)過(guò)的話,“我會(huì)讓我的心臟一直跳動(dòng),我足夠強(qiáng)壯能夠承受那一切?!?/p>
“簡(jiǎn)直是一派胡言,貝拉。你一直努力跟上那種超自然的東西,太久了。沒(méi)有哪個(gè)正常人能做到,你不夠強(qiáng)壯?!蔽遗踔哪?,我甚至都沒(méi)有提醒自己要溫柔一些,與她有關(guān)的一切是那么容易破碎。
“我能做到,我能做到。”她嘟囔道,聽(tīng)起來(lái)和兒童讀物中講過(guò)的《小火車做到了》①十分相似。
“在我看來(lái)可不是那樣,那么你有什么計(jì)劃?我希望你有個(gè)計(jì)劃。”
她點(diǎn)點(diǎn)頭,沒(méi)有看我的眼睛:“你知道埃斯梅曾經(jīng)從懸崖上跳下去嗎?我的意思是,當(dāng)她還是人的時(shí)候?!?/p>
“結(jié)果呢?”
“結(jié)果她和死亡如此接近,結(jié)果他們甚至都沒(méi)想到要送她去急癥室--他們直接把她送到了太平間。盡管卡萊爾發(fā)現(xiàn)她的時(shí)候,她的心臟仍然在跳動(dòng)……”
那就是她之前所說(shuō)的意思,要讓她的心臟保持跳動(dòng)。
“你不是打算幸存下來(lái)的時(shí)候還是人類吧?!蔽揖趩实乇響B(tài)道。
“不,我不愚蠢,”接著她看著我的眼神,“不過(guò)我猜,你可能對(duì)此事有自己的看法。”
“緊急情況下變成吸血鬼。”我含糊地說(shuō)道。
“這對(duì)埃斯梅有效。埃美特,羅莎莉,甚至愛(ài)德華都是這樣過(guò)來(lái)的。他們所有人都并不那么健康??ㄈR爾只是改變了他們,因?yàn)橐茨菢?,要么死亡。他不結(jié)束別人的生命,他挽救生命?!?/p>
一陣對(duì)那位善良的吸血鬼醫(yī)生的內(nèi)疚之情在我心里油然而生,就像以前一樣。我把那種想法推開(kāi),開(kāi)始乞求了。
“聽(tīng)我說(shuō),貝爾,不要那么做?!本拖褚郧耙粯?,當(dāng)查理的電話打過(guò)來(lái)了,我看得出這對(duì)我真的會(huì)有多么不同。我意識(shí)到我需要她活著,以某種形式,以任何形式。我深深地吸了一口氣?!皠e等到一切太遲了,貝拉,不要那樣?;钕氯?,好嗎?只是活下去,不要這么對(duì)我。不要這么對(duì)他。”我的聲音變得更生硬、更響亮了,“你知道你死了的話他打算怎么辦,你以前見(jiàn)過(guò)的,你希望他再去找那些意大利的殺手們嗎?”她害怕得往沙發(fā)里面退縮。
我有意略去了一部分,這一次或許連這個(gè)必要都沒(méi)有了。
我掙扎著讓自己的聲音溫柔一些,然后問(wèn)道:“還記得我被那些新生吸血鬼弄得面目全非的那一次嗎?你告訴過(guò)我什么?”