平行于《哈利·波特》的小說(shuō)--《墳場(chǎng)之書(shū)》
文:小者 尼爾·蓋曼書(shū)迷
書(shū)名:《墳場(chǎng)之書(shū)》(The Graveyard Book)
未引進(jìn)
這是一本可以和《哈利·波特》對(duì)比閱讀的書(shū)。故事主線(xiàn)的相似之處在于預(yù)言中會(huì)導(dǎo)致惡勢(shì)力覆滅的男孩,自然,他也有了哈利·波特幼年時(shí)相似的遭遇。而此書(shū)的新意與有趣在于男一號(hào)長(zhǎng)大的地方,和撫養(yǎng)他長(zhǎng)大的家伙們--一群鬼魂,其中還有一個(gè)疑似吸血鬼的不死不活的家伙。更特別的是,墳場(chǎng)中的這些鬼魂死于不同年代,各具特色,也有看頭(作者還會(huì)時(shí)不時(shí)的提一下他們的墓志銘),故事也由于有了這些性格各異的鬼魂而增添了看頭(如果要拿鬼魂與巫師進(jìn)行取舍,實(shí)在是件糾結(jié)的事)。
當(dāng)然,尼爾·蓋曼也不會(huì)斤斤依靠鬼魂,擅長(zhǎng)寫(xiě)短篇的他,將《墳場(chǎng)之書(shū)》的每個(gè)章節(jié)設(shè)置成可以挑出來(lái)作為獨(dú)立的短篇故事閱讀的架構(gòu),而且每個(gè)小故事都有自己的色彩和味道。比如"骷髏舞"那個(gè)小故事:當(dāng)冬天青藤開(kāi)出白色花朵的時(shí)候,按照習(xí)俗,鎮(zhèn)長(zhǎng)夫人會(huì)把花朵采下來(lái),發(fā)給鎮(zhèn)上的每一個(gè)人,夜幕降臨時(shí),廣場(chǎng)上響起音樂(lè),鎮(zhèn)上的居民陸續(xù)來(lái)到,戴著白色花朵。午夜時(shí)分,埋在墳場(chǎng)中的死人靈魂從山上走來(lái)。于是,活人和死人一起快樂(lè)的跳舞,如在夢(mèng)中。第二天早晨,人們相繼離去,就像慢慢從夢(mèng)中醒來(lái)。只剩下廣場(chǎng),地面覆蓋著一層白色小花?;钊送诉@一切,死人也不提起。
或許尼爾·蓋曼的特色也在于他不會(huì)給男一號(hào)"從此以后過(guò)上幸福平靜的生活"并和某女孩結(jié)婚生子這樣的許諾。于是故事有了這樣的結(jié)局:男孩逐漸長(zhǎng)大,他發(fā)現(xiàn)自己開(kāi)始看不到死人了,該到離別的時(shí)候了。帶著保護(hù)人給他準(zhǔn)備的行李,和鬼魂養(yǎng)父母、鬼魂朋友的祝愿,男孩走出墳場(chǎng)。有生之年他不會(huì)再見(jiàn)到撫養(yǎng)他長(zhǎng)大的鬼魂,但終有一天,死神會(huì)帶他回來(lái)。
故事在這里停下,沒(méi)有許諾,帶著淡淡的溫暖、淡淡的失落和哀傷,當(dāng)然還有希望。