短篇同樣精彩--《易碎品》
文:馬驍 職業(yè):尼爾·蓋曼中文版翻譯
書名:《易碎品》(Fragile Things)
未引進
《易碎品》可以說是意外下的必然產物。尼爾·蓋曼在若干年前策劃這本短篇故事集時,本想叫它《人們應該知道我們是誰,也知道我們存在》,寫上十幾個藏身于大千世界的奇人異種,每篇都借一位敘述者之口,道出他們各自的生活。可惜故事往往不聽說書人的指揮,講出來就變了形狀。三十幾篇故事和詩文濟濟一堂,卻再也不合用那個有趣名字,不過至少在主題上還留有大略的形狀。
《椅中的十月》講了個鬼孩子和普通孩子的故事,運筆平實,卻掩不住淡淡詩意,頗有幾分科幻界的文學大師雷·布雷德伯里的味道。值得一提的是,蓋曼去年的長篇新作《墳場之書》正是由此文發(fā)源。
《歌利亞》是為《黑客帝國》所寫的短篇,如今還可以在電影官方網站上看到。雖說同為機械帝國統御下的數碼幻境,同是深陷亡族滅種的危機。但蓋曼筆下的世界一如既往地平靜舒緩,玩了把霎那永恒中的溫馨。
《山谷君王》緊接著《美國眾神》的結尾,記述了影子在蘇格蘭那片荒涼遼遠的的土地上的經歷。文章深受《貝奧武甫》的影響,思考著何為"怪物",什么又是"英雄"。
雨果獎最佳短篇《綠字的研究》,是蓋曼所有作品中我的最愛。福爾摩斯如果處在被邪神統治的倫敦,渾身本領是否還能派上用場?最理性的偵探世界和最神秘的恐怖王國,這兩種截然相反的元素融合起來只讓人拍案叫絕。如果您熟悉柯南·道爾或是洛夫克拉夫特筆下的世界,那文中俯拾皆是的典故,更會會讓您大呼過癮。
很多人喜歡《美國眾神》的厚重凝沉,也有很多人喜歡《蜘蛛男孩》的靈動跳脫,或是《好兆頭》的辛辣幽默。不過在我看來,蓋曼的長篇總是多多少少有些遺憾,后半部分節(jié)奏太趕,結尾不一定能壓住分量。畢竟長篇小說需要考慮太多東西,人物、情節(jié)、環(huán)境、節(jié)奏,乃至謀篇布局的輕重緩急都要考慮周詳。相對而言,短篇卻能靠靈氣貫串脈絡,憑巧思撐起全局。在這兩點上,蓋曼之能當世少有匹敵,從《易碎品》中我們正可看出此中精髓。