正文

精彩選載(6)

青銅神燈的詛咒 作者:(美)約翰·狄克森·卡爾


八點整。

不知是誰在傍晚時修好了塔上的鐘。他們在塞文大宅二樓海倫的房間里等待,報時的鐘聲傳來,朦朧而凄涼。

這是一間位于大廳正上方、兼具臥室和起居室功用的寬敞房間,按現(xiàn)代風格裝修過,一排窗戶俯瞰宅前的草坪。只要拉上窗簾,將黑夜拒之門外,你很難想象自己會是身在塞文大宅。

石墻上飾以淺灰色的木條,地面鋪好了整齊的地毯,安樂椅披上印花棉布的外衣,白色大理石壁爐沐浴在燈光中,上面刻有現(xiàn)代感十足的花紋,邊緣是黃銅和鐵質(zhì)的架子。漆成白色的書架大約齊腰高。房間的一端有扇門通向簡單裝修過的更衣室。

他們來到這兒,除了等待,還是等待,漫長無休地等待———爐火熊熊,寫字桌上放著一盆新開的黃色鮮花。海倫的行李,包括大旅行箱在內(nèi),整整齊齊地堆在床腳邊。吉特做的第一件事就是要把青銅神燈放到壁爐上。

透過繚繞煙云,他緊盯著這東西,將不知是第幾個煙頭丟進爐火中。

“奧黛麗,假如海倫死了……”

“不會的!”奧黛麗叫道,不安地挪動身體。她盤起雙膝,蜷縮在壁爐旁的沙發(fā)中。她個子很高,甚至可能有些過高,但那烏黑平滑的頭發(fā)、明亮的黑色眼眸、精心修飾的睫毛、鮮艷的深紅色雙唇,都在火光中顯得那么柔和與溫暖。

“別那么說!”她晃著肩膀抗議道,“海倫怎么會死呢?”

“我不知道。”

“太可笑了!誰會想去傷害她?”

“我也不知道?!?/p>

吉特來回踱步,雙手插在舊外套的衣袋里。倘若有人讓奧黛麗·維恩寫下此刻縈繞她心頭的思緒,她一定會生動地描繪道:

他那愛爾蘭人的灰色眼睛頗有吸引力,棕色的頭發(fā)修剪得整整齊齊,雙眉間的線條相當清晰。當然,與桑迪·羅伯森那種吸引力不太一樣。當她想到桑迪這廝時,不由一陣怒意掠過心頭,刺得雙眼發(fā)疼。不,和桑迪不一樣,但依然很有吸引力。和海倫相當般配,正是如此。噢,上帝呀,要是海倫出了什么事……

“吉特,你在想什么?”

他剎住腳步,沉思著。

“你還記得我們?nèi)タ肆_伊登① 接海倫的那天么?”

“記得?!?/p>

“飛機晚點了三十分鐘,”吉特說,“當然,那只是因為大霧而耽擱了。但是……”

“你當時就開始擔心了?”

“我開始憂心忡忡的時候飛機才晚了不到十分鐘,”吉特答道,“會不會墜機了?會不會有人打電話來說我們再也見不到海倫了?剩下的二十分鐘我滿腦子塞滿胡思亂想,告訴自己飛機肯定出事了。海倫的樣子在我眼前揮之不去,我能憶起她臉上的每個表情,然而她并不在場。我那時總在想,要是他們跑來告訴我海倫死得不明不白,那該怎么辦?!?/p>

“現(xiàn)在的情況也差不多,奧黛麗。我們不能再嚇唬自己了,按照常理,總該有個簡單的解釋才對?!?/p>

門輕輕打開了,班森走了進來,隨后是一名穿著司機制服的年輕人,亂蓬蓬的頭發(fā),顯然在努力壓抑激動的情緒。班森和這位司機兩人看上去都剛剛洗過臉和手,似乎是干了好一段時間的臟活兒。

奧黛麗·維恩從沙發(fā)上起身,但又坐下了。吉特定了定神,正欲開言,班森先說話了:

“根據(jù)您的指示,吉特先生,”他向司機點了點頭,就像是對著寵物小狗點頭一樣,“劉易斯和我剛才把整座房子搜索了一遍?!?/p>

“那么?”

透過香煙的迷霧,班森看上去神情閃爍,滿頭大汗。他清了清喉嚨。

“首先,先生,可以完全確定海倫小姐進到房子里來了?!?/p>

吉特盯著他。

“她當然進來了!維恩小姐和我不就是這么告訴你們的么?莫非你不相信我們?”

班森臉色大變,“不是的,先生,當然不是,然而……”

“然而什么?”

“您先聽我說完好嗎,先生?”

“抱歉。接著說!”

班森繼續(xù)說道:“有個園丁當時正在前面的草坪上工作,他看見海倫小姐走進來,然后是您和奧黛麗小姐拎著行李進來,”他停了一下,“同樣可以確定的是,小姐自那時起,并未離開大宅?!?/p>

奧黛麗·維恩直起身子。

“你如何能確定她沒有離開這座房子呢,班森?”

“我們一直在修整地面,奧黛麗小姐!”

“于是呢?”

仆役長解釋道:“我們雇傭了約十二名工人,一直干活到工作完成為止。今天下午大宅周圍每個方向都有人在工作,每扇門,每扇窗,都在人們的視線范圍內(nèi)。您得相信我,吉特先生,所有的臨時園丁也都能作證,他們在格洛斯特都是有名有姓的人,不可能撒謊。很不幸……”

“說下去!”

氣氛越來越緊張,班森的手指在身側(cè)抽搐著。

“很不幸,先生,海倫小姐也不在大宅內(nèi)?!?/p>

一瞬間誰也沒有說話。

“什么意思?”

?“先生,”班森木然地回答,“海倫小姐不在大宅里。”

“聽我說,班森。你是個蠢貨嗎?”

“不是的,先生?!?/p>

“但是……”

“是您叫我去搜查的,先生。”仆役長的聲音大了起來,“我和劉易斯兩人就照辦了?!彼阅渴疽庖慌匀鐭徨伾系奈浵伆銝|張西望的司機,“打小時候起,我就非常了解塞文大宅,沒有哪一寸地方———我可以發(fā)誓,先生!———是我們沒有搜過的!海倫小姐并不在大宅內(nèi)?!?/p>

最初,吉特·法萊爾并未感到過多的恐懼和焦慮,而是一種逐漸蔓延開來的頭暈?zāi)垦:碗y以置信。

不會這樣的,這種事絕不可能發(fā)生。假如說,打個比方吧,有個素來冷靜的人一臉嚴肅地告訴你,你的某位朋友從椅子上站起來,在沒有任何支撐的情況下從四層樓的窗戶飄了出去,你的第一反應(yīng)肯定不是擔心朋友是不是真的摔了下去,而是覺得自己心智短路了,腦子不轉(zhuǎn)了,然后還會認定這是個貌似正經(jīng)的玩笑,自己被擺了一道兒。

但這不是在開玩笑。

吉特瞥了奧黛麗一眼,她屈著雙腿坐在沙發(fā)上,一手搭在壁爐的邊緣支撐身體,同樣疑竇重重地看著班森。吉特試著讓自己的話音更堅定和理智一些。

“聽著,班森,這絕對不正常。”

“是的,先生?!?/p>

“你總不至于告訴我,海倫拿著青銅神燈,走進這座房子里,然后就像破裂的肥皂泡一樣無影無蹤了吧!”

“不,先生。”

“這根本不可能!”

“是的,先生,我還要告訴您,”班森補充道,“再過十分鐘就開晚飯了。”

“晚飯,”吉特怒喊,“現(xiàn)在還談什么晚飯!”

“對不起,吉特先生,”班森的眼中神色坦然,但也難掩緊張,“當然———可以推遲,若您愿意的話?!彪S后他挺了挺胸,轉(zhuǎn)向那個倒霉的司機:“劉易斯,可否解釋一下你為何還在此處?”其實吉特之前并未聽到他命那司機離去?!疤愀饬?,你們總是對我的指令置若罔聞!”

但這位年輕的、看上去高高笨笨的劉易斯,不停地把重心從一只腳換到另一只腳,總算忍不住開口了:

“先生,”他對吉特說,“我曾看過一部電影?!?/p>

“別攔著他!”見班森冷冰冰的眼神又一次射向司機,吉特連忙喊道,“他想說什么就讓他說吧!”

“有一次我看了部電影,”劉易斯解釋道,“他們把尸體裝在一個放木乃伊的箱子里?!?/p>

“什么尸體?”奧黛麗驚懼地叫起來。

劉易斯似乎大受鼓舞。

他委實從未驚嚇過人,和其他人一樣,他也是新來的仆役,對他來說海倫·洛林小姐只是一個很好聽的名字而已;他想到了謀殺,在報上讀過的那種血淋淋的謀殺,而且這幾名聽眾臉上的表情,令他情緒更加高昂,大口喘氣,腹內(nèi)思潮翻滾。

“劉易斯的意思是,”班森忙不迭解釋,“主人樓下的房內(nèi)有兩三具從埃及帶回來的棺材,”他意味深長地看了吉特一眼,“其他的含義,吉特先生,您可以猜到了?!?/p>

“知道了,”吉特說,“你查看過石棺內(nèi)部了么?”

“是的,先生。”

“那你有沒有發(fā)現(xiàn)……”

“沒有,先生?!?/p>

“但我又有了個想法,”司機堅持道,“我是說另一部電影。不管怎么樣,先生,小姐總該在什么地方吧,可是現(xiàn)在呢?在另外那部電影里面,他們把尸體藏在墻壁里頭一個很隱秘的地方,誰也找不到,”劉易斯有些詞窮,遂做了一個似要環(huán)抱整座大宅的姿勢,“看看這地方,先生!知道我的意思嗎?”

吉特·法萊爾重新燃起了希望。

“一個秘密的藏身之地,”他說,“這想法不錯。你聽見了沒,班森?”

“是的,先生?!?/p>

“你以為如何?”

“恐怕不可行,吉特先生?!?/p>

“為何?”

班森低聲致歉,隨即繞過吉特身邊,走到那排窗戶下低矮的書架旁。他們靜靜地看著他,木柴在爐火中砰地爆裂開來。班森戴上一副鑲邊眼鏡,俯下身子挑出一本藍色的厚書。當他拿著書轉(zhuǎn)過身來時,那眼鏡配上微紅的膚色,令他看起來就像一位普通的牧師。

“先生,”班森舉起那本書,“這是赫雷斯·林內(nèi)爾的巨著?!?/p>

“哦?是本什么書?”

“先生,據(jù)我所知,林內(nèi)爾先生乃是秘道、暗室領(lǐng)域中現(xiàn)今仍健在的最權(quán)威人士。可否讓我為您選讀書中的若干片段?”

吉特覺得領(lǐng)口發(fā)緊。

“你是打算告訴我們,”他問道,“塞文大宅中并無此類秘密的處所?”

班森低下頭。

“是的,先生。經(jīng)老爺?shù)脑S可,林內(nèi)爾先生在此進行了為期兩周的檢查,他十分確定地表示,出于一些建筑學原因,我沒太聽懂的原因,這里不可能存在任何的密室。”

班森打開書,緩緩翻動書頁,指尖停在他要找的那一處。

“懷著極大的遺憾之情,本人特聲明如下,”他高聲讀道,“塞文大宅乃根據(jù)首任塞文伯爵夫人奧格斯塔之愿建成,她對哥特式情懷的喜愛在圖書館中仍可見一斑。似乎由此可推測,如此一座宅邸不可能全無機關(guān)。然而本人經(jīng)過殫精竭慮之探察……”

“然而就是沒有機關(guān)!”見班森停止誦讀,吉特接過話來,“那海倫究竟身在何處?”

“我無從得知,先生。”

“如劉易斯所說,她總?在什么地方的吧!你總不會要我相信……相信……”

他們不由自主地齊刷刷扭頭去看那盞青銅神燈。

它端坐在壁爐上,淺顯而粗糙的紋路環(huán)繞燈身。不知是否出于他們的想象,它似乎已經(jīng)開始氤氳出縷縷毒霧,周遭的空氣皆已被其感染。它觸及了人心深處的迷信,滲進他們的腦海中,開羅某家療養(yǎng)院內(nèi),吉爾雷教授那烏黑腫脹的尸體浮現(xiàn)在眼前。那么海倫呢?

“‘如從未存在過一般’,”奧黛麗喃喃自語,“‘灰飛煙滅’?!?/p>

隨即,遇上了吉特的眼神,奧黛麗驚醒過來。她站起身,連忙走向他。

“我可沒真的相信這話啊,小伙子,”她忙不迭地安慰他,“實際上,”她的目光在他臉上游移著,“我敢打賭,對這話我比你更不屑一顧。你多少還有點將信將疑,而我一點兒也不?!彼q豫著,“吉特,你為何會覺得這事有可能發(fā)生?”

“因為……”

“因為在倫敦出了點意外。我就知道!你之前說過的。但到底在倫敦發(fā)生了什么?”她的情緒突然為之一轉(zhuǎn),“不!等等!別告訴我!我不想知道!”

“放松點,奧黛麗?!?/p>

“我很害怕,吉特,害怕極了!別問我在害怕什么,我不會說的。但你意識到了沒有,吉特?今晚我們睡在這兒,而海倫會睡在哪里呢?”

他抓住她的手臂,壓了壓,好讓她冷靜一下。但她想象中的畫面實在是可怕得讓人無法面對。

“還有,”深陷恐懼中的奧黛麗說道,“我們現(xiàn)在究竟該怎么辦?”

“我要把房子再搜索一遍。倒不是不相信你,班森,”他轉(zhuǎn)身面對這個如巖石一般沉默、自己從童年時起就已熟識并十分喜愛的人,“但我要自己去看看?!?/p>

“你找不到她的,吉特?!眾W黛麗肯定地說,“這里頭有些滑稽、離奇又恐怖的東西在作祟。我知道你肯定找不到她。那到底發(fā)生了什么?我們要不要報警?”

“不!不能那么做!”

“為什么?”

“海倫的父親。”

“對啊,”奧黛麗承認,“沒錯,還有這個因素。”

“無論發(fā)生什么,”吉特有些暴躁地說,“這件事絕不能泄漏給報社。”他的腦海中浮現(xiàn)出塞文伯爵那微屈的雙肩,灰色的頭發(fā)以及兩頰深深的溝紋?!袄先思疑眢w一直就不太好,而他的妻子,你還記得吧,在海倫小時候就死于血毒癥了?!?/p>

奧黛麗并不知道此事,因為她和海倫相識也就是近五六年的事而已。她緊盯著吉特:

“血毒癥?海倫的母親?”

“沒錯。而海倫又告訴我,她父親的心臟現(xiàn)在也有問題。吉爾雷教授之死,要是再加上現(xiàn)在這件事,那真是能要了他的命啊。你說對不對,班森?”

“是的,先生?!卑嗌鸬?。他唐突地轉(zhuǎn)過身去,彎腰將那本藍皮書放回架上。此時管家彭芙蕾太太走進房間,雖只是瞥了坐立不安的劉易斯一眼,但已足以讓那年輕人忙不迭溜了出去。彭芙蕾太太胸部急速起伏,顯然是剛剛急匆匆地從那陡峭的樓梯爬上來。

“若您不介意我打擾一下的話,先生,”彭芙蕾太太對吉特致意道,同時以職業(yè)習慣的目光掃視了一遍整個房間,“我想最好告訴您一個新的壞消息,有人給報社打了電話,把海倫小姐失蹤這事給捅出去了。”

“給報社打電話?”奧黛麗重復道,扭頭向吉特投去一個含義不明的眼神。

“是的,小姐,”彭芙蕾太太艱難地喘著氣,“不僅給報社打了電話,還給警察局也打了?,F(xiàn)在外面的鐵門那里來了三個記者,還有本地警局的警監(jiān)?!?/p>

“是誰打電話給報社的?”吉特質(zhì)問道。

“這就是問題所在,先生。他們都不知道。報信者沒有留名,聲音低沉,還略帶點外國口音。他們說他的笑聲聽起來很是不堪,還說……”此時彭芙蕾太太在房內(nèi)游移的目光觸到了壁爐上方那東西,她不由得猛然后退一步。

“還說,”她繼續(xù)道,“青銅神燈已經(jīng)帶走了海倫·洛林小姐。這是原話,先生,‘帶走了’海倫·洛林小姐。那人還說,如果他們不相信的話,就請到塞文大宅去看看?!?/p>

“于是……”吉特·法萊爾嘀咕著。

他的雙手使勁兒按壓著太陽穴,為了爭取點思考的時間,他走到房間中央的桌旁,桌上擺著些雜志,還有盛在瓷盆里的黃色水仙花,以及一個蓋子上刻著圣甲蟲圖案的煙盒。吉特打開煙盒,抽出一支煙,顫抖著用打火機將其點燃。彭芙蕾太太似有責備之意地對他說:

“我需要您的指示,先生。我在電話里和萊昂納德說過了,叫他把鐵門關(guān)上。但發(fā)生了這些事,那些人在那兒吵吵嚷嚷的……”

“不能讓記者進來,彭芙蕾太太。”

女管家聳了一下肩膀。

“這肯定不關(guān)我的事,先生。不過我看沒法把警察也擋在外面?!?/p>

吉特·法萊爾又恢復了常態(tài),變回那個鎮(zhèn)定、頑強、去解決實際問題的年輕人。

“正相反,”他冷冷地說道,“這點我們很有把握。不管怎么說,這兒并沒有發(fā)生犯罪案件?!?/p>

“沒有嗎?”奧黛麗小聲嘀咕。

吉特的前額上青筋暴跳:“就眼下所知,沒有任何犯罪發(fā)生。無論如何要將警察拒之門外,不管他們有什么反應(yīng)!你還不明白么,彭芙蕾太太?最要緊的是盡可能地瞞住塞文伯爵??!”

“噢!”彭芙蕾太太突然驚覺,一手掩住雙唇,“對不起!真?抱歉!但是亂七八糟的事太多了!而且從開羅來了電報!”

吉特將香煙從嘴邊拿開。

“什么開羅來的電報?”

“是老爺發(fā)來的,先生。郵局的戈爾丁先生六點前剛來過電話,那時郵局已經(jīng)關(guān)門了。電報是拍給班森先生的,”她朝班森點了點頭,“但他當時正像個偵探一樣詢問園丁們,然后又依次和每個人談話,又去搜查整座房子,不讓人打擾他。所以我把電報記了下來,我想我僅僅是……”

彭芙蕾太太身著一件皺巴巴的圍裙,用帶子隨意系在肩上,此刻她一邊說個不停,一邊在她那件腰帶里摸索著,那動作看著像是在更衣一樣。她掏出一張便箋紙,將其展開撫平。

“請讓我來,先生?!卑嗌匀坏卮驍?。

他走上前來,伸出雙手。但吉特此時已顧不上禮節(jié),一把從彭芙蕾太太手中抽過紙片。而他所看到的內(nèi)容,嘩啦一下將他方才的部署全盤摧毀了。

海倫還安好否?阿里姆·貝做出了新預言。雖必無大礙,但需謹慎行事。請于倫敦時間今晚九點致電于我,開羅薩沃伊大陸飯店。

塞文

“完蛋了,”奧黛麗在他身后讀完電報,喘著氣,“我們無計可施了,吉特。現(xiàn)在必須和他聯(lián)絡(luò)?!?/p>

“看來只能如此了?!?/p>

“如果我們不這么做,”奧黛麗說,“那么他只會打電話過來,而且不管我們說些什么,他都會認定這兒出事了。吉特,這太糟了!肯定有人……”

“有人在搞鬼。沒錯,我也發(fā)現(xiàn)了。”

“請讓一下,彭芙蕾太太,”班森說,隨即頗具威嚴地將管家請到一邊,自己走上前來,“我來應(yīng)付記者和警察。吉特先生,我可否認為,目前這里不允許任何人進入?”

“莫說是這座房子,就連整個莊園都不能讓人進入,”吉特說,“直到我們決定下一步的對策為止。如果您養(yǎng)了狗的話,松開他們的鏈條?!?/p>

“容我打斷一下,先生,”彭芙蕾太太殷勤地投下又一顆重磅炸彈,“但這對那位已經(jīng)身在此處的紳士不適用啊,”見其余三人一齊轉(zhuǎn)頭瞪著她,忙提高嗓門解釋道,“那位紳士是在記者來之前就到了,開車來的,班森先生!前門一直沒關(guān)上!現(xiàn)在他在樓下圖書室里,正瀏覽那些書呢。但他說……”

已經(jīng)沒必要把話說完了。

他們之前并未留意到門外那沉重的腳步聲。但此刻,有一只手重重地旋開門把。門廊里那個巨大的身影,初一瞥之下,令奧黛麗·維恩不禁畏縮退步。

“我這人本來夠耐心的了,”那身影宣稱,將屋內(nèi)各人均惡狠狠地瞪了一遍,“但該死的,竟讓我在樓下那墳?zāi)估锟葑S久,眼看冥界的喪鐘都要在午夜敲響了!莫非這就是你們的待客之道?還是說成心要害我不成?”

彭芙蕾太太閃到一旁。

“這位是亨利·梅利維爾爵士?!彼榻B道。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號