這輛車身頎長的藍(lán)色雷利轎車車頂甚低,是那種每次進(jìn)出時(shí)都會把帽子蹭到眼睛上的類型,克里斯托弗·法萊爾先生甚至還得縮著腦袋駕駛,驅(qū)車穿過了塞文大宅的鐵門。
有必要說明一下,吉特·法萊爾此時(shí)是個(gè)深陷焦慮之中的年輕人。
海倫就在他身邊的前排座位上。他有點(diǎn)迷信地偷看她一眼,旋又陶醉于她映在擋風(fēng)玻璃上的倩影。雨刷利索地掃去玻璃上的一滴水珠。
“嗯,”他快活地開口,“快到了?!?/p>
“是啊,”海倫回答,“快到了?!?/p>
在狹窄的后座上,車主奧黛麗·維恩小姐正掙扎于一堆皮箱之間。
“你們倆,”奧黛麗抱怨道,“真是我見過的最最消沉的人。從城里到這兒一路上我都在東拉西扯逗你們開心,結(jié)果你們一點(diǎn)反應(yīng)也沒有?,F(xiàn)在在聽我說話么?”
“嗯?!焙愓f。
“不。”吉特說,“我的意思是,”他連忙糾正,“咱們就要到了?!?/p>
轎車穿過鐵門,駛上砂質(zhì)車道。
海倫臉色蒼白,眼底陰云密布。她直勾勾盯著正前方,抽著煙,氣氛十分怪異。若不是因?yàn)檐嚿頁u晃,便是她手上發(fā)抖的緣故,讓那支煙掉了下去,她只得俯身拾起。
吉特·法萊爾永遠(yuǎn)不會忘記她當(dāng)時(shí)外形上的任何細(xì)枝末節(jié)。海倫身上緊裹著一件灰色的雨衣,緊緊抱著那個(gè)紙盒———他不知道盒子里是什么,也不想問———她一路上都與之形影不離。他注意到她茶色的長襪,紅黑相間的漆皮鞋,如此裝束和這個(gè)國度的風(fēng)格頗有點(diǎn)格格不入。
他們的右側(cè)便是門房,一間八角形的小屋,每面都有窗戶,窗格里透出火光。身著白色襯衫的灰發(fā)看門人手搭涼棚望向他們,旋即,當(dāng)他們疾馳而過時(shí),看到他沖向電話。
“很顯然,”奧黛麗說,“他們沒料到我們來了?!?/p>
海倫微微醒轉(zhuǎn),將香煙扔出窗外。
“我告訴班森再過一周才來。沒早點(diǎn)給他拍電報(bào),他肯定很生氣?!彼D(zhuǎn)頭微笑,“是不是令你很煩,吉特?扔下工作跑到這兒來?”
(上帝呀,他想,你要是知道就好了?。?/p>
“不,”他有點(diǎn)尷尬,悶悶不樂,“不,沒關(guān)系?!?/p>
他感到奧黛麗的目光饒有興致地盯著他和海倫,暗自希望奧黛麗可別開始插科打諢。
“可憐的吉特!”奧黛麗還是開口了,“你的律師工作最近可還順利?有什么新案子么?”
“兩個(gè)月前有個(gè)新案子,”吉特答道,“是關(guān)于一條狗,”他沮喪地承認(rèn),“挺沒意思的?!?/p>
“而且也無利可圖?”
“被你說中了。”
奧黛麗笑了起來。
雖然她只比海倫大五六歲,而且也自然沒有吉特年紀(jì)大,但她對他們倆似乎總有一種母性的影響力。在這輝煌卻索然無味的1930年代,奧黛麗渾身散發(fā)著來自倫敦上流社會的光環(huán)。她身材苗條,頭發(fā)與眼珠都是黑色,性格開朗,其穿著連吉特也覺得過于現(xiàn)代。她一邊一只手輕柔地搭住前排兩人的肩膀。
“我所能為你做的,吉特,”她宣稱,“或許海倫也能幫我做到的,”———他從后視鏡里捕捉到了她的壞笑,遂狠狠一瞪———“就是跑去自首。然后你就能來當(dāng)個(gè)首席辯護(hù)律師,進(jìn)而名聲大振了?!?/p>
“只有皇家律師顧問才有資格作為首席辯護(hù)律師?!?/p>
“噢。那你還要多久才能成為皇家律師顧問?”
“大概十五年吧,我想。”
奧黛麗大失所望。
“好吧,”她堅(jiān)持道,“你就不能趨炎附勢一下,請哪位頭面人物幫幫忙?讓那種陳舊的制度見鬼去。這樣行不行?”
“那我就永遠(yuǎn)也不可能當(dāng)上該死的皇家律師顧問了?!?/p>
“你們這群律師就是死腦筋,”奧黛麗說,“我還是覺得……”
閃電撕裂慘白的天際,很是晃眼。橡樹隨風(fēng)舞動(dòng),枝頭的嫩葉尚未完全成形。樹下,寬闊的車道拐了個(gè)彎。他們都陷入沉默,傾聽著車輪滑過地面的聲音,終于,宅邸出現(xiàn)在面前。
塞文大宅前遍布黃楊樹與常綠灌木組成的高大樹籬,修剪成各種動(dòng)物和意大利式棋子的形狀。樹籬之后,車道又一拐彎,兩層低低的臺階之上是一個(gè)石砌露臺。露臺后方,那十八世紀(jì)之恢宏氣象所累積而成的,便是首任塞文伯爵夫人夢寐以求的哥特式大宅。
現(xiàn)如今大家都知道,常春藤是孳生小蟲子的溫床,不過大宅的外墻卻爬滿了這種植物。鐘塔半身隱于雨霧之中,塔內(nèi)的沉沉鐘聲時(shí)時(shí)傾訴著往昔的傳奇。巨大的前門為橡木所制,鐵質(zhì)門框,上有凸出的石質(zhì)拱頂。盡管屋內(nèi)透出亮光,照亮了彩色玻璃窗,但那外凸的窗欞依然顯得如此孤寂漠然。前門上方的彩窗格外惹眼。
“終于到了!”海倫突然開口。
或許是呼吸到了雨幕下的新鮮空氣,海倫猛地顫抖了一下。她打開車門,鉆出車外,面對同伴喊道:“現(xiàn)在是時(shí)候去完成我說過的那個(gè)計(jì)劃了。”
吉特瞪著她:“你要做什么?”
海倫微笑著,但眼神卻十分緊張。她打開那個(gè)紙盒。
這是吉特和奧黛麗頭一次看到青銅神燈。但沒必要多加解釋,他們知道這是什么,大半個(gè)世界都知道。海倫將盒子扔回車內(nèi),雙手捧起神燈。雨滴濺落在燈的邊沿,它看上去僅僅是個(gè)渺小、干癟、無害的玩具而已。
“這東西將端坐在我房間的壁爐上,”海倫說,“那么,吉特……原諒我?!?/p>
她轉(zhuǎn)過身去,快步跑上兩層臺階,穿過露臺。
“海倫!喂!等一下!”
吉特·法萊爾的喊聲飽含痛苦,他也不知是為什么。倒是奧黛麗緩緩開口:
“讓她去吧,吉特。”
海倫扭轉(zhuǎn)鐵制的球形把手,推開了碩大的前門。那一瞬間,吉特看見她佇立不動(dòng)———身形小巧,發(fā)梢被大廳里的燈光染成金色———旋即,她移步進(jìn)去,輕輕地關(guān)上門,空余那濺落的雨滴,匯成溪流,流過露臺的石板;雨幕沙沙地勾勒著黃楊樹與常綠灌木那千姿百態(tài)的輪廓。
“啊,好吧,”吉特·法萊爾喃喃自語。他開始將皮箱拉下車來,在旁邊整齊地排成一列。
奧黛麗在她的銀狐皮短披肩外罩上一層透明防水布,從折疊起來的前座后方鉆出來,她姿容整潔,那防水布看上去就像晶瑩的玻璃紙包裝一樣。吉特繞行車后,去取被捆在行李架上的一個(gè)大旅行箱和兩個(gè)小提箱時(shí),見她眼中正興致盎然。
“吉特?!?/p>
“呃?”
“你這個(gè)笨蛋,”奧黛麗說,“為什么不和那姑娘結(jié)婚?”
“這么說吧,奧黛麗……”
她跟在他身后,看著他使勁兒拽著最近處那條固定皮箱的帶子。
“你一門心思都在海倫身上,”她不依不饒,“這讓你成了一個(gè)公眾危險(xiǎn)人物。海倫也有同樣的困擾。而且你們倆的情緒都一覽無余。你就不在乎自己的事業(yè)了嗎,吉特?你到底是怎么了?”
吉特異常認(rèn)真地盯著皮箱,又猛地一拽帶子,方才抬起眼來。
“我很糟。”他有氣無力地說。
“為什么?”
“我賺不了大錢?!?/p>
“好吧!可桑迪·羅伯森也一樣。但這并不妨礙他……”奧黛麗的聲音略高了一些,“我看見你皺眉頭了,吉特·法萊爾!關(guān)于桑迪你有何要說?”
“上帝啊,不?!奔伢@訝道,“我嫉妒他。”
“哦?”
“除了最好的那些飯店,難以想象桑迪會出沒于其他地方。他在倫敦西區(qū)每間酒吧和夜店都大名鼎鼎。少了他,任何賽馬、賽狗活動(dòng)都?xì)埲辈蝗?。要是,”吉特郁郁寡歡,總算松開了第一條帶子,又向第二條發(fā)起進(jìn)攻,“要是我知道他是怎么辦到的就好了。如果我?guī)е裁慈巳ニ_沃伊飯店或者伯克利飯店吃上一餐,那個(gè)月剩下的時(shí)間就只能靠沙丁魚罐頭和餅干來打發(fā)了?!?/p>
奧黛麗回過頭,笑了起來。
“誠實(shí)的吉特,大眾的選擇,”她憐愛地評價(jià)道,“那是因?yàn)槟憧倛?jiān)持付賬?!?/p>
“我自然是應(yīng)該付錢的吧!這有什么奇怪的?”
“而且,桑迪在賽狗和賽馬方面的賭運(yùn)一直很順?!?/p>
“那對我怕是沒什么用。有次我一時(shí)沖動(dòng),因?yàn)樘貏e喜歡那匹馬的名字就在它身上下了注,結(jié)果呢,比賽結(jié)束以后他們還在打著燈籠到處找它?!?/p>
“那你不去追逐自己的所愛,”奧黛麗笑道,“就僅僅因?yàn)楹愂侨牟糁荒暧袩o數(shù)英鎊的進(jìn)賬?所以你自以為配不上她?這不是太老土了嗎?”
“是嗎?”吉特反問。他用力抱起一只沉重的皮箱,砰的一聲使勁兒扔到地上,似乎是要替胸中積郁尋找一個(gè)發(fā)泄的出口。
“我只知道門不當(dāng)戶不對是沒有好結(jié)果的,”他簡單地補(bǔ)充,“有個(gè)朋友和一個(gè)很有錢的女孩結(jié)婚了,我上次看見他的時(shí)候,她正遞給他公交車費(fèi),還說希望他別亂花。不,謝了,奧黛麗。謝謝。我可不想這事落到我頭上?!?/p>
“要是海倫出了點(diǎn)狀況呢?”
“你說什么?”
“我的意思是,假如她嫁給了桑迪·羅伯森呢?”
吉特凝視著她好一會兒,然后他將一小件行李?yuàn)A在左臂底下,又用右臂拎起最大的一只皮箱。
“你那稀奇古怪的帽子要被雨淋壞了,奧黛麗。走吧。”
他們一言不發(fā)地穿過露臺。吉特點(diǎn)點(diǎn)頭,于是奧黛麗轉(zhuǎn)了轉(zhuǎn)球形把手,推開前門。一股親切的感覺撲面而來,家的氣息,幸福的氣息。吉特在她身后跨過門檻,將行李放到地上,落地的聲音在高高的穹頂下回蕩。此時(shí)他發(fā)覺有點(diǎn)不太對勁。
班森和一位看起來像是管家的女士靜靜地站在大廳中央。吉特·法萊爾知道班森很喜歡他,還以為班森會平靜而熱絡(luò)地迎上前來,略一點(diǎn)頭,然后忙不迭地接過行李。但班森卻只是站在原地,淺藍(lán)色的圓眼睛呆呆看著他。
“你好,班森!”吉特強(qiáng)作歡顏,他的聲音在穹頂下顯得空空落落,“來幫我搬這些東西好嗎?”
“吉特先生!我來吧!”班森這才本能地上前,但半路停住了,“先生,”他問道,“我可否問問海倫小姐身在何處?”
“海倫小姐?”
“是的,先生?!?/p>
“你們沒看見她?”
“沒有,先生。”
“但她不到三分鐘之前剛剛進(jìn)來!她肯定直接上樓去了!她想把那盞可惡的青銅神燈放到房間的壁爐架上!”
“先生,我很懷疑小姐是否會那么做?!?/p>
女管家的臉上浮現(xiàn)出恐懼的神情。班森的舉止也有些怪異,他雙手倒背在身后,似乎在隱藏些什么。吉特聲調(diào)上揚(yáng):
“班森,這是怎么了?”
“嗯,”仆役長舔舔嘴唇,上前一步。腳步聲和說話聲聽起來都空蕩蕩的。班森的眼神東張西望,“我們……真的很抱歉,先生!也很對不住您,奧黛麗小姐!喔,這位是彭芙蕾太太?!?/p>
“您好。”吉特機(jī)械地致意,“那么?”
“彭芙蕾太太和我剛才在餐具室里,先生??撮T人打來電話,說車已經(jīng)開上來了?!?/p>
“然后?”
“我們走過長廊,穿過那綠色的粗呢門簾到了這大廳里。我們沒看見海倫小姐,不過在大廳中間的地板上發(fā)現(xiàn)了這些東西?!?/p>
班森將手從背后拿出來。他一手拿著海倫的灰色雨衣,上面猶有水跡未干;另一手拿著青銅神燈。
鴉雀無聲。
這里的照明設(shè)施是隱蔽在建筑內(nèi)部的,因此看不到任何與整體風(fēng)格相沖突的電燈泡。黯淡、空寂的光線映襯著已經(jīng)足夠黯淡、空寂的穹頂。不過大廳兩端各有一個(gè)壁爐,木柴的火焰舔舐著粗糙的石質(zhì)爐壁。其中一個(gè)壁爐的上沿,以及另一個(gè)壁爐的下沿,各置有一具產(chǎn)自米蘭的盔甲,一具是黑色的,另一具是鑲金邊的。一架陡峭的樓梯———連欄桿都是用雕有阿拉伯圖飾的石材砌成———從大廳的右后端盤旋而上。
班森又舔了舔嘴唇。
“先生,如我所料不錯(cuò),”他捧著神燈,“這就是那東西?當(dāng)然,我只看過它的照片?!?/p>
吉特沒注意他說的話。
“班森,這些東西你是在哪兒找到的?”
“就丟在大廳中央的地上,先生。就是剛才我站的那個(gè)位置?!?/p>
吉特深深吸一口氣,放聲高喊:
“海倫!”他吼道。回聲悠悠然飄了過來,但沒有人回答。
“冷靜點(diǎn),吉特?!眾W黛麗道,“這太荒謬了!”
“荒謬之極。海倫就在這里,我們親眼看著她走進(jìn)來的,她肯定在這兒。海倫!”
“很有可能,”奧黛麗堅(jiān)持,“她早已上樓去了?!?/p>
樓梯上傳來腳步聲,他們忙仰首回望??墒且宦犌迥瞧筋^釘靴的沉重足音,吉特的希望就破滅了。走下樓來的是一名壯實(shí)、粗獷的中年男子,面相略顯兇惡,外套和工裝褲上污漬斑斑,拎著個(gè)皮革工具袋。他的出現(xiàn)讓班森多少恢復(fù)了正常。
“等一下,先生,”班森懇求吉特,然后轉(zhuǎn)身走向樓梯上的男子,“可否容我請教,您是什么人?”
陌生人突然停住。
“我?”
“對,就是您!”
那人的臉上掠過一絲惡意,一步步走下臺階,來到班森面前,方才開口。
“我是水管工,老東西,”他嗓音嘶啞,“我叫比爾·鮑爾斯·杜克,老東西。我住第三十七大街?!?/p>
“我沒告訴過你注意禮節(jié)么?”彭芙蕾太太喘著氣喊,“真傲慢!”
“你怎可以從這主樓梯下來?”
“你曉得我是誰,老東西?”
“毫無興趣……”
“我是個(gè)平等主義者,曉得不?”鮑爾斯趾高氣揚(yáng)地辯解,“我和別人平起平坐。樓梯就是樓梯,老東西。走哪邊的都一樣?!?/p>
吉特打斷了他們的交談,“別討論政治了,這家伙!你看見那位年輕女士了么?”
“什么年輕女士?”
“幾分鐘前剛剛上樓的年輕女士!”
“樓上沒人,長官?!?/p>
吉特和奧黛麗交換了一個(gè)眼色,她聳了聳肩。
“等等!”吉特不肯罷休,“你剛才在哪里?”
“樓上那一頭的浴室。”
“門開著?”
“啊?!?/p>
“你沒聽到有誰進(jìn)門?”
鮑爾斯先生的好戰(zhàn)情緒漸漸平復(fù)下來。他把帽子往后一推,手指梳理著上過油的灰黑色頭發(fā)。
“哦,啊!”他咕噥道,“想起來了,我有聽到!”
“嗯,然后呢?!”
鮑爾斯先生慢慢做了個(gè)手勢。
“前門開了,又關(guān)了,知道不?我聽到一個(gè)女人的聲音———年輕女人———說了些啥,聽不清。然后有一陣腳步聲,然后……”
“然后怎樣?”
“停住了?!?/p>
“你說停住了是什么意思?”
“腳步聲停住了,”鮑爾斯先生回憶著,“哪兒也沒去。”
又一次鴉雀無聲,只有火光在跳躍。
無論班森所慮為何,都還努力維持著他矜持的禮儀,雙手遞過雨衣和神燈。吉特接了過來。心愛的人穿過的衣服,即便是一件皺巴巴的雨衣,也讓她的倩影在眼前浮現(xiàn),愈加真切鮮活,令人心痛。但青銅神燈則不同,在火光的映襯下,它那深不可測的古老身姿,愈發(fā)顯得邪氣十足……
“班森!”
“先生?”
“你可別覺得我發(fā)瘋了?!?/p>
“不會的,先生?!?/p>
“但這真是難以想象?!?/p>
班森顫抖著:“您說什么,先生?”
“在倫敦出了點(diǎn)意外情況,”吉特說,“讓我好生心驚膽戰(zhàn)。我要你找到海倫,班森?!彼袂榧?dòng),試著說服自己,“也許不會有事的,你知道。沒啥可驚慌的。沒事。但是———快去找她,班森!聽見了嗎?找到她!”