亨利·梅利維爾沉默不語。透過眼鏡,他兩眼直眨: 嗯 哼!好的。如果你能發(fā)現(xiàn),那你盡可以加倍地夸夸其談。我想我能告訴你,這個可憐的家伙死于何種毒藥,而且我可以毫不含糊地一直等驗(yàn)尸房來確證我的結(jié)論。不過在布萊恩大夫給我們一些小提示之前,我們還是做點(diǎn)假想游戲吧。讓我們假定 嗨? 你在這里找不到任何下毒機(jī)關(guān),以及任何皮下注射毒劑的工具。那會怎么樣?
馬斯特斯瞅瞅他。 對不起,亨利爵士, 他帶著幾分不安,自顧自講道, 不過難道你 是的,其他每個人也 難道你真的對這明擺著的事視而不見?呃?得了!我都覺得你是不是大腦中了毒針?以某種方式受了催眠?你難道竟然看不出這是通過身體組織局部起作用的毒藥?
看看這些事實(shí)吧。雖然我不是警醫(yī),這我承認(rèn),但是我也了解一些毒藥,我接觸過一些。那么,你看看這些癥狀!僵直狀態(tài),嘴唇上縮,頭肩后翻,后背略微弓起,他們叫這個角弓反張。一條腿蜷起來,而不是兩腿挺直,不過那并不是 不
自相矛盾?
馬斯特斯有些固執(zhí)地點(diǎn)點(diǎn)頭。 如果你愿意這么說。我是說這或多或少是番木鱉堿中毒的癥狀,班德先生是吞下去的。吞下去的,先生,沒有其他名堂。你會說房間里沒有容器,沒有他能用來吞服的容器。當(dāng)然沒有!肯定是他還沒進(jìn)房間之前就有人給他了。番木鱉堿要花點(diǎn)時間才會毒性發(fā)作,當(dāng)然是根據(jù)劑量大小,或者是個人的耐受情況。但是, 馬斯特斯堅(jiān)持說道,食指點(diǎn)觸著另一手的巴掌, 癥狀確鑿無疑。例如, 他轉(zhuǎn)向泰爾萊恩, 先生,你給我描述過班德先生?,F(xiàn)在我要給你念一句我已經(jīng)記在本子上的話: 番木鱉堿的受害者首先出現(xiàn)輕微的頸部僵硬,其面貌呈現(xiàn)不安或恐懼之態(tài)。 你說這話是不是就在描述班德先生???!謝謝你。這樣子啊
我們最好先來排除掉這一奇想, 亨利·梅利維爾說道, 你就是這么想的,是吧?好的。臉色青紫又是怎么回事?
馬斯特斯有些遲疑: 是的,我承認(rèn)這有些古怪
古怪? 亨利·梅利維爾吼道, 如果確實(shí)是這樣,那倒真是天大的奇跡。得了吧,孩子,你自己清楚!直截了當(dāng)?shù)卣f吧,凡臉部腫脹充血,必屬呼吸系統(tǒng)的問題。受害人是不會開口的 番木鱉堿作用于脊柱。如果班德是吃下了純番木鱉堿,那他感到毒性發(fā)作時為何不呼喊求助?他吱都沒吱一聲。他連消化不良之類的抱怨都沒有,而你卻說他吞服了婦孺皆知的、最令人痛苦的毒藥。他沒呼救是因?yàn)樗麤]辦法,他的肌肉被麻痹了,還沒斷氣就跟死尸一樣了。
孩子,我想讓你銘記的是這個。這肯定是一種快速發(fā)作的劇毒,毒藥就下在這個房間里。最重要的是,絕對不會是吞服的。
為何不是?
因?yàn)檫@是馬錢子毒。 亨利·梅利維爾說。
馬斯特斯小心地摘下帽子放到桌上,掏出本子記起來。停頓片刻,亨利·梅利維爾繼續(xù)緩緩說道: 若是中了其他毒,我興許還能同意你的話,馬錢子毒就不同了,這是一個例外。馬錢子毒吃下去絕對無害。把它涂到面包黃油上,或者下到啤酒里,吃下去屁事沒有。而只要上述十分之一的用量,注射到皮下,十分鐘就會送人命。當(dāng)然了,它有些癥狀跟番木鱉堿是一樣的。它們本來就是從同一種植物上提取的,這種植物的拉丁語學(xué)名是 StrychnosIgnatii 。但這是一種能力非比尋常的除草劑,是南美箭毒。班德不知如何被注射了一劑。
馬斯特斯沉思著道: 箭毒。嗯,我聽說過。 他咧嘴一笑, 那么,現(xiàn)在,先生,沒必要沮喪!看到你沮喪還真奇怪。我必須承認(rèn),我真想小小地報復(fù)一下。但這是理論!所有這些都只是理論。我們只是回到了這一事實(shí),就是說這個房間肯定被人想辦法設(shè)了機(jī)關(guān)。 馬斯特斯志得意滿地宣稱, 這樣子啊,如果下令搜查,我敢說這次肯定是我贏了。