馬斯特斯摸摸下巴: 嗯,好的,先生
誰有這個膽子?你試試,泰爾萊恩。你要相信前輩的話,不會有事的。想試試嗎?
泰爾萊恩的心臟怦怦亂跳起來。那種感覺就像是以前在動物實(shí)驗(yàn)室里,有人慫恿他拿小棍穿過網(wǎng)籠去捅一條昏昏欲睡的響尾蛇。蛇的窸動和閃眼跟爆炸一樣駭人。此刻和那時一樣,他還是情不自禁。他伸出食指,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地碰了碰鎖孔上方的按鈕,撳下去,又向上抬。盒子一動不動。他加大了力度,盒子被整個抬起來了,盒蓋卻沒有松動。喬治不禁在旁說道: 該死,小心?。?他兩手抓住盒子,右手扣住盒蓋,大拇指抵住按鈕,再次用力。盒蓋松開了點(diǎn)??吹胶猩w打開了一條縫,他索性把大拇指整個塞到下面,將指甲掐到縫里借力。
鉸鏈扭動,啪的一聲,盒蓋掀開了。
泰爾萊恩嚇得渾身發(fā)燙,直喘粗氣。盒中只逸出一股灰塵,此外一切如故。 明白這個把戲了吧? 亨利·梅利維爾問道, 如果這個盒子有機(jī)關(guān),你所做的跟受害人會做的完全一樣。盒蓋卡住了 是故意卡住的。盒子設(shè)計(jì)得只有把大拇指抵住按鈕下面才能使得上勁。當(dāng)盒蓋松開一點(diǎn)時,你把拇指掐進(jìn)去,指甲就會伸進(jìn)開口細(xì)縫里。這時候阻力到頭了,盒蓋就升起來了。當(dāng)盒蓋升起時,盒蓋上沿內(nèi)側(cè)探出大約八分之一英寸長的鋼針,正好深刺入指甲下方,當(dāng)盒蓋完全打開時,針又會自動縮回。利索吧,嗨?
馬斯特斯長吁一口氣。泰爾萊恩兀自哆哆嗦嗦打量著盒子的內(nèi)部。盒子里面鋪滿了朽爛的長毛絨,里面躺著一件像掛在項(xiàng)鏈上的紀(jì)念盒一樣的物事,挺大的,已經(jīng)褪色了,此外就沒其他東西了。他啪的一聲合上蓋子。 還真是利索, 他努力使語氣顯得鎮(zhèn)定, 針頭戳過來,無痕又無跡。但這個盒子并沒有這種奇妙的機(jī)關(guān)。如果有,我就會感覺到
好的,好的!不要走漏了風(fēng)聲。盒子一切正常,我親自試過了。沒有花招和名堂,從來就不曾有過。不過盒蓋上倒是刻有制作工匠的首字母,你能看見首字母是M.L.。
嗯,對那個時代的工藝師,我可以說略知一二。因?yàn)檎{(diào)查另一個盒子的案子,我不得不做了一番研究。某一個能制作那樣盒子的工匠,是個法國工藝師和家具制作人,請注意,除了他的署名外,人們對他一無所知。
繼續(xù),先生? 馬斯特斯催促道。
孩子,那個人的名字, 亨利·梅利維爾說道, 就是馬丁·朗蓋瓦爾(MartinLongueval)。是的,你們一定想起來了,這里誰的名字中也有這兩個詞。嗯,你們覺得這家伙跟我們的朋友拉維爾有關(guān)系嗎?
還沒人來得及回答,門就被推開了。來者勃然大怒,惡語相向,連亨利·梅利維爾都不禁側(cè)目而視。 見鬼, 蓋伊·布瑞克斯?jié)h姆咆哮道, 你們到底把盒子怎么樣了?