對我來說,被難住是司空見慣的事, 我說, 你看,連現(xiàn)代的醫(yī)學(xué)都停滯不前了,許多病都無藥可醫(yī)。人類都被難住了。你呢?
我也被難住了, 他靠在椅背上,恍惚地望著舞臺(tái)。拉里在一旁喊道: 好啦,收工啦。大家明天早上九點(diǎn)準(zhǔn)時(shí)在這集合。
我從認(rèn)識(shí)他開始到現(xiàn)在,馬里尼的聲音中一直都充滿著活力,但這一次,他真的累了。 我差點(diǎn)忘記了, 他補(bǔ)充了一句, 在百老匯的舞臺(tái)上,從劇本到公演,中間會(huì)出多少個(gè)意想不到的問題啊。
博特, 我說, 提到了一些有關(guān)天使問題的事。
馬里尼陰郁地點(diǎn)了點(diǎn)頭,那枚半美元硬幣還在他指尖若隱若現(xiàn)。 這場演出中的許多東西,都會(huì)消失不見, 在他說話的時(shí)候,半美元的硬幣閃爍著光芒, 但是我沒想到,寫支票的那個(gè)家伙也會(huì)消失不見。這當(dāng)時(shí)是計(jì)劃外的狀況。他是個(gè)在華爾街搞投機(jī)倒把的金融騙子,前不久,他東窗事發(fā)了。這事在百老匯傳得上上下下都知道了。債權(quán)人都像野狼一樣四處嚎著。
我決定不把自己的麻煩事告訴他。他自己心情就已經(jīng)夠糟的了。 而就是這個(gè)原因, 我開玩笑說, 導(dǎo)致你不得不要一個(gè)在公演之前不需要吃飯的廣告宣傳部經(jīng)理。
情況還不至于那么糟糕, 馬里尼夫人家庭烹飪公司 在公演之前會(huì)免費(fèi)向你提供三餐的。我想她會(huì)很樂意的。
你想 說,你是不是把自己的錢投資了進(jìn)去?
消失的半美元硬幣又出現(xiàn)在他的指縫里,接著忽然變成了一美元的硬幣。 我忍不住, 他說, 我得扔點(diǎn)東西去喂那些最大的最餓的狼。
我在一美元硬幣貶值成半美元之前,迅速地從他手中把硬幣搶了過來: 好。我接受這份工作。這就先算作是我的工資。接下來的幾天,我也不打算睡個(gè)安穩(wěn)覺了。這樣也許能讓我的腦子清凈一些。
他銳利的眼神盯著我看: 你早就發(fā)現(xiàn)你跟平時(shí)不大一樣,好像不大對勁。出什么事了?
跟你一樣的問題。一頭惡狼。待會(huì)兒我再告訴你吧?,F(xiàn)在,我得好好想想,有沒有辦法幫你釣到一個(gè)又大又肥的天使。
如果你能釣到, 他郁悶地說, 我就想辦法幫你在美國魔術(shù)師協(xié)會(huì)搞一個(gè)榮譽(yù)會(huì)員的身份,你還有證書可以拿哦。在這個(gè)年代,肯來百老匯的天使都已經(jīng)死光了。
我們身后,一個(gè)熟悉的聲音響起: 我想也許我能幫你們找到一個(gè)。
我?guī)缀跸氘?dāng)場從那兒消失,但是劇本里沒有提到陷阱門和地道的事,我沒有任何辦法逃走。
凱瑟琳·沃爾夫站在那兒。