姨婆小心翼翼地把這個(gè)雕像放在沙發(fā)茶幾的報(bào)紙堆上,把它身上的襪子和內(nèi)衣拿下來(lái)。
那個(gè)雕像實(shí)在太難看了,康拉德看著它就覺(jué)得眼睛疼。一匹奇形怪狀的大肚皮馬,上面坐著一位裸體婦女,應(yīng)該是手持一朵百合花,雖然它看上去更像一個(gè)打蛋器。白色的琺瑯釉上布滿(mǎn)著許多裂痕細(xì)紋,不少地方還有污漬,看上去這個(gè)雕像好像被濺上了番茄醬、肉汁和芥末醬。
“你喜歡這個(gè)雕像嗎?”姨婆想知道,她看到康拉德的眼睛散發(fā)著挑戰(zhàn)的光芒,“不喜歡雕像嗎?”
康拉德無(wú)言以對(duì),一定不會(huì)讓這種事情重演。
“我親愛(ài)的路德維希在我們結(jié)婚的時(shí)候把它送給我,每次外出旅行我都會(huì)把它帶在身邊。”
康拉德的朋友不會(huì)無(wú)緣無(wú)故地把他稱(chēng)為“紳士”,他的一切都十分精致,包括他的品位,而這個(gè)雕像將一切可以讓他發(fā)瘋的東西集于一身。
“我給它起名比姆皮,這個(gè)小精靈!”姨婆繼續(xù)沉浸在自己的幻想中,“現(xiàn)在我老了,很快就會(huì)死去了,我可憐的比姆皮接下來(lái)該怎么辦?。俊?/p>
一個(gè)可怕的想法向康拉德襲來(lái),不,這樣不行,姨婆瑪麗戈?duì)柕陆^不能把這個(gè)瓷器噩夢(mèng)留在這里!
“我必須把比姆皮留給一個(gè)我喜歡的人。”姨婆非常緩慢地轉(zhuǎn)動(dòng)她的腦袋,微小的灰色眼睛緊緊盯著康拉德,“親愛(ài)的侄外孫,我選了你,從今天開(kāi)始比姆皮就要待在你房間里了,最好把它放在你的內(nèi)衣衣柜里。”
聽(tīng)到“內(nèi)衣”這個(gè)詞時(shí),康拉德覺(jué)得自己的腳趾甲都要卷起來(lái)了。
“我在這里要待一個(gè)月,我會(huì)觀察監(jiān)督,比姆皮在這里過(guò)得好不好。”
康拉德想起了他小時(shí)候最害怕的事情,那就是一個(gè)人從腳趾開(kāi)始一點(diǎn)一點(diǎn)慢慢向上石化?,F(xiàn)在他就有同樣的感覺(jué),他根本無(wú)法移動(dòng)半步,而且假牙好像在他的手上生根發(fā)芽了。
姨婆豎起食指,在他面前站直身體,說(shuō)道:“比姆皮不能撞上任何東西,如果它掉下來(lái)打碎了,我可憐的心臟一定會(huì)停止跳動(dòng)的,你要對(duì)你姨婆的死負(fù)責(zé)嗎?”
康拉德當(dāng)然不愿意負(fù)責(zé)。
“拿著你的比姆皮!”姨婆拿起她的假牙,把它們裝進(jìn)自己的嘴里,把康拉德的手從假牙中解放出來(lái)。接著她把雕像塞到康拉德手中,眨著眼睛調(diào)皮地說(shuō):“我知道,你想親吻它,男孩害羞了,你可以在房間里這么做。接下來(lái)我也會(huì)去看看,你是否把比姆皮放在我說(shuō)的那個(gè)地方?!?/p>
康拉德覺(jué)得他腳下的地板在晃動(dòng),他蹣跚著離開(kāi)起居室,姨婆可怕的叫聲如影隨形:“別讓我的比姆皮掉下來(lái),那樣我肯定會(huì)受不了的,姨婆的命要靠你保護(hù)哦!”
他沒(méi)有看到,他一離開(kāi)起居室,他的姨婆就做了個(gè)鬼臉,眼中閃過(guò)調(diào)皮的光芒,薄薄的蒼白的嘴唇撅起,露出了調(diào)侃的笑容。