當(dāng)初,我們這些人來到這城市,深信自己出類拔萃、獨(dú)一無二,可如今卻被相同的命運(yùn)所羈絆,在這個(gè)鄉(xiāng)巴佬聚集等候的地方省吃儉用地過完在這座大城市的最后幾日,然后返回故里,成為活生生的教材,教訓(xùn)當(dāng)?shù)啬切┮詾樽约号c眾不同的妄想之徒。
一天早晨,我躺在大理石長(zhǎng)凳上被人弄醒,不是巴恩斯,而是另外一個(gè)人,因?yàn)闆]戴眼鏡,我辨不清那人是誰,也聽不出他的聲音。
"嘿,快瞧,嘿,快瞧,"那聲音大聲吼道。
一時(shí)間,我以為自己是在做夢(mèng)。
"又一位充滿幻想的紐芬蘭人淪落紐約城啦!"說這話的人嗓音深沉、發(fā)顫,聲音清晰,響徹公園,引得長(zhǎng)凳上的人們紛紛坐起來,眼睛盯著,不僅盯他,也盯著我看,好像他們?cè)谙胛沂遣皇怯惺裁磫栴},才有人用這樣的音量對(duì)我說話。
我掏出眼鏡戴上,看見高聳在我面前的是一位身高好像超過6英尺的男子。
他頭發(fā)卷曲,很黑,一片蓬亂,幾乎垂到眼前,眉毛又黑又濃,絡(luò)腮胡子一直落到下巴處,像根皮帶。
他頭戴一頂黑色尖頂?shù)拇L(zhǎng)帽,還有一副眼鏡,鏡片很厚,使得他的黑眼睛看上去比實(shí)際大得多,那對(duì)眼睛,加上他心照不宣的似笑非笑,讓你覺得他好像正盯著你,好像認(rèn)為你正試圖要掩藏什么,只要仔細(xì)察看,你就會(huì)自動(dòng)露餡似的。
他身上穿的有點(diǎn)像是燕尾服,也許曾經(jīng)是男仆或管家穿的外衣。
衣服幾乎垂到他的膝蓋處,衣邊都已經(jīng)磨破了,上面全是灰塵或白粉似的污跡,好像一大早他是沿街滾來的。
"你怎么知道我是紐芬蘭人?"我問。
"確切地說,你渾身上下都看得出來。
"他說,"你鞋上有'斯莫爾伍德'的名字。
"他笑著搖搖頭。
"我偶爾在這城市的公園里轉(zhuǎn),留心有沒有紐芬蘭人。
"他說,"通常,他們不像你這樣一眼就認(rèn)得出來。
我已經(jīng)注意你好長(zhǎng)一段時(shí)間了。
"我心想,要看清印在我鞋上的"斯莫爾伍德"字樣,不知道他得湊多近。
"你是什么意思?"我問,"你是誰?""首先,讓我們搞清楚你是誰。
"他說,"從你的口音判斷,你來自圣約翰斯。
你來紐約已經(jīng)有3年,最多4年了。
你來后一直避開你的同鄉(xiāng),因?yàn)樗麄冏屇阃涣四銇磉@兒想忘掉的東西,或者至少是想暫時(shí)回避的什么。
在家鄉(xiāng)小有成就之后,你來這兒想證明自己在任何地方都能有所成就。
你現(xiàn)在依然相信,或者在出發(fā)前曾經(jīng)以為,你是不會(huì)回去的,或者是有朝一日衣錦還鄉(xiāng),功成名就,再也不需出來證實(shí)自己的能力了。
""你的這段描述適合于所有在紐約的紐芬蘭人。
"我說。
"要是你跟紐約的紐芬蘭人呆上一陣子,你也許就不會(huì)這樣想了。
大多數(shù)紐芬蘭人是跟著其他紐芬蘭人來這兒的,在這兒又結(jié)識(shí)了別的紐芬蘭人。
不過,我的這一段可以說是對(duì)我自己的描述,許多年前的那個(gè)我。
"這些話聽起來煞有介事,很不自然,像是《圣經(jīng)》里描寫的與神的巧遇一樣,像是基督與他的使徒第一次相遇一樣。
聽起來讓人心里慌慌的。
"我之所以知道你同其他紐芬蘭人沒有來往,另一個(gè)原因是你不知道我是誰。
"他說,"我叫湯姆·海恩斯,是一份名叫《還鄉(xiāng)人》的報(bào)紙的業(yè)主和出版商。
訂閱者遍及40多個(gè)國(guó)家。
外國(guó)通訊員比《紐約時(shí)報(bào)》的還多。
""我從沒聽說過這份報(bào)紙。
"我說。
他笑了,問道:"你叫什么名字?""喬·斯莫爾伍德。
"我回答,"不錯(cuò),我跟制作這雙靴子的人有親戚關(guān)系。
鞋店是我祖父開的,現(xiàn)在我堂弟在經(jīng)營(yíng)。
""那你父親呢?"他問道,兩只被鏡片放大了的眼睛盯著我。
其中一只充血得很厲害。
"他跟鞋店沒關(guān)系。
"我回答。
"我敢肯定這里頭有文章。
"海恩斯說,"你現(xiàn)在干什么?或者應(yīng)該這樣問,你來這兒想干什么?""我是報(bào)刊記者。
"我回答,"在《召喚》報(bào)停刊之前我在那兒干了差不多兩年。
"他笑了,好像我的事情他想要知道的全都知道了。
"《召喚》,就是那份由世界大同主義者寫的和讀的報(bào)紙?"海恩斯說,"幸好???,我聽說它用的紙薄得來根本不能用作被毯。
"我憤怒地掀掉蓋在身上的報(bào)紙,站起身打算以同樣的口吻回敬他,但一陣眩暈向我襲來,我不得不坐回到凳子上。
當(dāng)我睜開眼睛,海恩斯還在跟前,俯視著我微笑,好像我的眩暈是他的所為。
"你最后一頓是什么時(shí)候吃的?"他問。
我聳聳肩。
他把手伸進(jìn)自己的運(yùn)動(dòng)上衣,掏出一張名片。
"你可以去上面這個(gè)地址住,直到你能自食其力為止。
"他從同一個(gè)口袋里掏出一枝鉛筆,在名片的背后寫了點(diǎn)什么。
"這是《還鄉(xiāng)人》的地址。
來見我。
嚴(yán)格意義上我沒工作給你提供,但如果你來為我干活,睡覺的地方可以給你,等我有錢了再付你工資。