正文

印度之旅(APassagetoIndia)(3)

國際政治夢工場 作者:沈旭暉


諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主奈保爾也有印度之旅

要是我們換上21世紀(jì)的西化印度知識分子角度,究竟誰又是與時(shí)并進(jìn)的“他者”?1990年,著名英籍印度裔作家奈保爾(V.S.Naipaul),根據(jù)個(gè)人回鄉(xiāng)探親的痛苦經(jīng)歷,出版了名著《印度:百萬叛變的今天》(India:AMillionMutiniesNow),作為“印度三部曲”之一,引起的漣漪蕩漾至今。他那趟個(gè)人野游的印度之旅,可以作為福斯特小說和大衛(wèi)·里恩同名電影的倒影。

在奈保爾眼中,印度在經(jīng)濟(jì)開始飛躍、人民得到“解放”的同時(shí),政府官員貪污腐敗,民族毫不團(tuán)結(jié),全國充滿他瞧不起的劣等DNA。他對婆羅門種姓制度殘留的遺毒、路有凍死骨的貧富懸殊社會、衛(wèi)生極差的非常市容,都持強(qiáng)烈批判態(tài)度,其筆墨和語調(diào),遠(yuǎn)遠(yuǎn)逾越了一般白人作家的政治正確底線,站到了“世界的高度”,因而有部分中國學(xué)者稱之為“印度魯迅”。

在受到第三世界民族主義者廣泛非議的同時(shí),奈保爾自然也有不少知音,他們對奈保爾對自己民族的批判性大為激賞,認(rèn)為他是世界知識分子的典范,特別值得“我們”學(xué)習(xí):至于“我們”是誰,就不在我們討論范圍內(nèi)了。對奈保爾而言,要是印度不獨(dú)立,繼續(xù)接受殖民管治,只要管治者是大英帝國,相信是會比現(xiàn)在優(yōu)越的,這種論點(diǎn)部分還有數(shù)據(jù)和事實(shí)支持。

魯迅的東方后人們在“自我東方化”?

作為2001年的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主,奈保爾的一舉一動(dòng)、一言一行,自然引起其不同家鄉(xiāng)的廣泛注意。他經(jīng)常對第三世界各國-特別是自己的第一祖國加勒比地區(qū)特立尼達(dá)島和第二祖國印度-辛辣諷刺,如此“內(nèi)舉不避親”地大公無私,自然被同胞批評為“數(shù)典忘祖”,他的世界之旅被批評為“獵奇抹黑之旅”,而這位已獲英女王冊封的大英爵士,也毫不忌諱懷有高等印度人的“再殖民主義者”(recolonizer)心態(tài),雖然他也在作品中諷刺模仿英國人的印度同胞為“假英國人”。薩爾德甚至認(rèn)為:奈保爾是地地道道一個(gè)“叛徒”。一旦以奈保爾《印度:百萬叛變的今天》的尺度,來重新量度福斯特和大衛(wèi)·里恩的《印度之旅》,“他者”就有更多。因?yàn)檎鲭娪暗挠《热耍B同那些同情印度人的白人,都可以說是缺乏自我批判能力、把第三世界盲目予以浪漫化處理的“他者”。

雖然奈保爾總算是半個(gè)印度人,但他和落后故鄉(xiāng)的互動(dòng)、和內(nèi)里潛藏的“自我東方化”(Self-orientalism)情結(jié),以及始終身份不明的痛苦,似乎比《印度之旅》的小說和電影臺前幕后的班底都要強(qiáng)。若我們將一切概念符號化,內(nèi)地學(xué)者以1924年的角度來研究電影,看到的“他者”可當(dāng)是基數(shù)X(全體印度人);西方導(dǎo)演大衛(wèi)·里恩在1984年拍電影時(shí),拍出的“他者”就是X-1(印度人,但不包括西化印度精英);而西化印度文人奈保爾在21世紀(jì)看印度,反而得出了“他者”最多的X+1(印度人,加上同情印度的西方自由主義者)。當(dāng)觀眾變成是你,閣下會悶出鳥來,還是自己構(gòu)想屬于你個(gè)人的尋找“他者”的故事?

延伸影畫:

《甘地傳》(Gandhi)(英國/1982)

《HeatandDust》(英國/1983)

延伸閱讀:

《全球化與后殖民批評》(王寧等編:中央編譯出版社/1998)

《India:AMillionMutiniesNow》(V.S.Naipaul:Penguin/1992)


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號