正文

另一個波琳家的女孩 一(14)

另一個波琳家的女孩 作者:格里高利


當晚他來到她的宮中?!皝睃c音樂如何?”他問她。

“好啊,讓凱利夫人為我們獻歌一曲?!彼淇斓卣f著,示意我走上前去。

“她姐姐安妮的歌喉更甜美?!眹醭坊亓送鹾蟮某擅?。安妮迅速拋來勝利的一瞥。

“能為我們唱一首法語歌嗎,安妮小姐?”國王問。

安妮行了個優(yōu)雅的屈膝禮?!爸斪癖菹路愿??!彼龓е鴿庵氐姆ㄕZ腔說。

王后看著這個轉折,我知道她在疑惑國王的好奇是否轉移到另一個波琳女孩的身上了。但這是他的障眼法。安妮坐在房間中央的長椅上,把魯特琴放在腿上,唱出甜美的歌聲—正如國王所說,比我更甜美。王后在她平時坐的椅子上,椅子有刺繡的襯墊扶手和背墊,但她從不倚靠著。國王并沒有坐在她的旁邊相配的椅子,而是游走到我身旁,坐在安妮空出的位子上,看著我手中的針線活兒。

“手藝精巧?!彼u價道。

“這是給窮人們的襯衫,”我說,“王后對窮人很仁慈?!?/p>

“的確如此,”他說,“你的針穿梭得真快,我都眼花繚亂了。你的手指多么纖巧靈活啊。”

他把頭湊近我的手,我發(fā)覺自己正看著他的后頸,想要撫摸他那濃密的卷發(fā)。

“你的手肯定只有我的一半大,”他無所事事地說,“伸出來我看看?!?/p>

我把針插進那堆給窮人的襯衫中,伸展我的手指,掌心向上,對著他。他也伸出手,目光緊緊地盯著我的臉,掌心相對,尚未接觸。我能感受到他掌中傳來的熱度,但我無法從他臉上轉開視線。他唇邊的胡須微微打著卷兒,我在想,他的頭發(fā)是柔軟的,像我丈夫的松散的黑色卷發(fā)一樣,還是強韌如金絲。它們看起來是硬直、扎人的,他的吻會把我的臉蹭得通紅,讓所有人都知道我們親吻了。他微卷胡須下的嘴唇性感無比,我無法轉移視線,禁不住要想象它的觸感,它的滋味。

慢慢地,他把手貼近我的手,如同帕凡舞[ 帕凡舞:孔雀舞。歐洲宮廷舞蹈,男女雙人行列舞。]中的舞者,當他的掌跟碰觸到我時,我像被咬了一口似的,驚了一跳。看到他的觸碰仿佛嚇到了我,他的嘴角上揚。我冰涼的手掌和指頭沿著他的手慢慢伸展,我的指尖才抵到他的第一個指節(jié)。我感受著他皮膚的溫暖,他一個指頭上射箭留下的繭殼,他強有力的、用來騎馬、打網球、打獵、可以持矛或持劍一整天的男人的手掌。我的目光從他的嘴唇上拉回來,端詳著整張面孔,他明亮而機敏的目光聚焦在我身上,像陽光穿透燃燒的玻璃,欲火正在他體內熊熊燃燒。

“你的皮膚真柔軟,”他的嗓音低如耳語,“你的手真纖巧,我就知道。”

這個測量我們手指長短差距的理由早就用完了,但我們保持著姿勢,掌心相對,目光交匯。然后他慢慢地,不容抗拒地彎曲手掌,握住我的手,溫柔卻堅定地抓在他的掌中。

安妮唱完了一首歌又起了一首,沒有改變調子,沒有片刻停頓,延續(xù)了這個夢幻的時刻。

打破它的是王后?!氨菹麓驍_凱利夫人了?!彼f,她半帶笑意,仿佛她丈夫和另一個女人—一個小她23歲的女人牽手的場景很好笑似的,“你的朋友威廉可不會感激你浪費了他妻子的時間。她承諾要幫白教堂修道院的修女們給這些襯衫鑲邊,還有大半沒有完成呢?!?/p>

他放開我,轉向他的妻子?!巴畷徫业?。”他不以為然地說。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網 ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號