丹尼爾什么都沒說,就聳聳肩后退了幾步。他沒有阻止他的弟弟,那時(shí)候沒有,后來也沒有,也沒有問過他是不是應(yīng)該那么做。他看著薩爾曼用切肉刀朝那個(gè)罐砍下去,眼里滿是激動(dòng)和興奮,也有預(yù)兆般的黑暗。丹尼爾只是隱約地看到了,就像瀑布一樣的陰影。
貪婪,這是他從不靠近的東西,但薩爾曼不是。他扶正了陶罐,把它放穩(wěn)然后把它劈開。
我描繪著“三位一體”,不是那個(gè)勃艮第的肩扣,而是那些讓這件寶貝得名的寶石。在施南河岸邊,波斯巴達(dá)克杉的尖晶石,三顆像“希望”一樣大的寶石。
在一些油畫里,它們幾乎是黑色的,也許是經(jīng)過了幾個(gè)世紀(jì)以后,油畫顏料的顏色變暗了。在其他一些畫里,它們是濃重的紅色,就像一瓶顏色很深的勃艮第酒。單一而濃重的顏色讓它們在畫布上十分顯眼。它們的數(shù)量抓住了人們的注意力,很少有三顆完全一樣的寶石放在一起而沒有一顆顯得比較突出的?!叭笔且粋€(gè)不穩(wěn)定的數(shù)字,它暗示著陰謀、避邪物,同時(shí)這也是“三位一體”的象征。
我閉上眼睛就可以看到這三顆寶石,它們的鑲嵌板是用金子做的鉤子和叉骨。它們一點(diǎn)也不吸收外界的光芒,只是反射著光芒,光里帶著紅色和紫色。
平面切割是切割貴重寶石的簡單方法。我想它比依天然形狀磨圓寶石的方法更原始,因?yàn)閺哪撤N角度說它模仿了晶體自然的平面,而圓形不是。這也很實(shí)在,因?yàn)榧夹g(shù)有限。這對三顆紅寶石來說已經(jīng)足夠了,因?yàn)樗鼈儽旧砭鸵呀?jīng)很美。有人說寶石的美來自于它們的稀有,就好像天空和大海因?yàn)樘煜ざ兊贸舐蚴浪?。但有些東西是美在本質(zhì)的。當(dāng)那些巴拉紅寶石躺在寶石匠的長凳上時(shí),就已經(jīng)是令人愉悅、值得向往的了。再說遠(yuǎn)點(diǎn),當(dāng)它們還在地下,作為鋁的氧化物和調(diào)皮的鎂原子起反應(yīng)的時(shí)候,就已經(jīng)是珍貴的了。它們要花五百年甚至一千年的時(shí)間來演變。要成為完美的寶石要花很久很久的時(shí)間。
我追隨著紅寶石的足跡。它們易手很快,雖然那個(gè)完整的肩扣從來不這樣。我盡可能地找到它們曾經(jīng)的擁有者,因?yàn)橘F重的寶石有時(shí)會(huì)回到它們曾經(jīng)到過的地方。從久遠(yuǎn)的時(shí)間來看它們,交易中曾經(jīng)的欲望已經(jīng)消失殆盡。寶石易手如此之快讓我們有一種厭惡的錯(cuò)覺,好像它們莫名其妙地變得很危險(xiǎn),雖然“三位一體”上的每一件東西都從來沒被詛咒過,就我所知沒有。在古老的珠寶中,沒有被詛咒過也很不尋常。
蒙兀爾最后的帝王死了以后,這些巴拉紅寶石消失了半個(gè)多世紀(jì)。在1762年我才又找到了它們的擁有者,而那時(shí)他正要把這些寶石給別人。他的名字是默罕默德·阿里·可汗,頭銜是阿爾果德的納瓦布,英國東印度公司的印度王公,卡娜地的君主。
他用灰色絲綢把“三位一體”的紅寶石包起來,當(dāng)作禮物送去英國。這是一件小禮物,一個(gè)君主對另一個(gè)君主小小的表示。他坐著長長的屋子里,走廊是東西向的,但沒有傭人。宮殿里很安靜,他自己在整理這些寶石。這三顆寶石是他給不起的禮物,它們的價(jià)值超過他所饋贈(zèng)過的任何東西。
在他被頭巾壓著的前額上有一些汗珠。等他弄好了東西,天已經(jīng)黑了。默罕默德·阿里·可汗打開了他的頭巾,第一次發(fā)現(xiàn)自己的頭發(fā)正在變白。深色的卷發(fā)里有很粗的幾縷白發(fā),硬得就像是死人的頭發(fā)。
他停下來傾聽。門外有人在講英語,是東印度公司的債權(quán)人。他轉(zhuǎn)過頭去,閉上了眼睛。從走廊外面?zhèn)鱽砹舜蠛o言的聲音,他就聽著這聲音,直到所有的聲音都消失了。
默罕默德讓我想起勃艮第勇敢的查爾斯。他們并不相同,但對待權(quán)力的方式有相似之處。我看著瓦盧瓦最后的公爵的畫像,感覺要是我伸手去摸他的話,他就會(huì)從我的手里畏縮逃跑,而默罕默德不會(huì)。他會(huì)把他肉嘟嘟凸起的嘴唇壓在我的手指上。他是個(gè)依賴感情觸摸才能生存的人,他的身體被他的情人摩挲得非常光滑。
他是個(gè)熱心人,而查爾斯是冷酷的。但是他們還是很像,因?yàn)樗麄冇泄餐娜觞c(diǎn),就是迷戀外在的力量,即使是以失去實(shí)實(shí)在在的力量為代價(jià)也要把力量表現(xiàn)出來。默罕默德喜愛實(shí)在的重量,武器和蒙兀爾寶石。在畫像中,他的手里總是抓滿了珠寶胳膊上戴著珍珠護(hù)腕,腰帶上別著匕首。他的脖子上掛著鉆石的圓形項(xiàng)墜,兩只拳頭里各拿著一把半月刀。在威爾森給他畫的一幅畫像里,他的劍柄放在一把長長的馬刀上,一顆鋼釘在翻轉(zhuǎn)的刀柄上向上彎曲著,默罕默德用手指輕輕地握著它。
查爾斯戴著滿是寶石的帽子,阿爾果德的納瓦布則穿著絲綢和羽毛。有一幅他身穿白色衣服的肖像,像個(gè)在血紅色地毯上的幽靈。默罕默德是適合奶油珍珠色的國王,常常穿著卷曲的拖鞋。最最真實(shí)的默罕默德,從頭到腳都是鮮艷的粉紅色絲綢。
他把自己用絲綢包起來,就好像自己是顆寶石。他把自己看成是印度新皇室的一部分,不是個(gè)傀儡統(tǒng)治者,而是與英國國王平等的結(jié)盟者。但東印度公司并不這么認(rèn)為。在英國掠奪大軍的信里,默罕默德被說成是一個(gè)客戶或者一個(gè)雇工,是一件可以犧牲的商品,一個(gè)臨時(shí)雇員。
是東印度公司讓默罕默德走到今天,也是東印度公司結(jié)束了他。1751年,阿爾果德的繼承問題出現(xiàn)了分歧。法國人支持更合法的候選人,所以英國迫于形勢,也出于利益的考慮,支持了精力更為充沛的篡位者。默罕默德是通過東印度公司的刺刀獲得的皇位,從那時(shí)開始,公司的人都在他左右,用他們的手段讓他接受公司的主張和建議。
在歐洲人真正在亞洲站住腳以前的半個(gè)世紀(jì),默罕默德是個(gè)外債的犧牲品。因?yàn)樗麖膩頉]有付過他的貸款利息,所以這筆錢的總數(shù)變成了天文數(shù)字。默罕默德面臨破產(chǎn)的時(shí)候,試圖用阿爾果德的銀盧比賄賂馬德拉斯的議會(huì)。這個(gè)舉動(dòng)沒有奏效,他就跟喬治三世直言不諱地抱怨。年輕的國王寄回來小禮物和熱情的保證書。希望雖然很大,但實(shí)際上無濟(jì)于事。這兩個(gè)人從來沒見過面,他們遠(yuǎn)隔著世界。
默罕默德寄給喬治三世的信就在大英圖書館的東方廳,還裝在納瓦布的郵包里。信是寫在粉色絲綢上面的,還用金絲捆著。
在畫像里——這樣的畫像很多——他看起來總是很高興,很寬容。他似乎是在微笑,又不像在微笑,就像是拳師為了拍照而擺姿勢。不管他多么淫蕩,也不管他有怎樣的弱點(diǎn),默罕默德終究不是紳士。在政治上和戰(zhàn)爭中,他就像那些支持他的英國人一樣邪惡。如果不是采取暴力,他也不會(huì)活下來。默罕默德曾經(jīng)砍了一個(gè)敵人的頭,把人頭捆在駱駝身上,繞著城墻慢慢地走了四圈,然后把人頭裝進(jìn)盒子送到帝國法院。他這么做的目的完全是為了博取帝王的開心。在他的畫家的工作室里,他就是王子納西姆,真正的、正宗的默罕默德·阿里。
他死的時(shí)候已經(jīng)很老了,也沒什么權(quán)力,卻穿著國王的衣服。他擁有所有他想要的東西。此時(shí)他已經(jīng)把“三位一體”的紅寶石送給了別人,并認(rèn)為這是在平等的結(jié)盟關(guān)系之下,一個(gè)國王贈(zèng)送給另一個(gè)國王的小禮物。于是,四個(gè)使節(jié)就帶著一盒寶石登上了東印度公司的瓦倫丁號船。