正文

第六章 五分!五分!(1)

歲月無痕:中國留蘇群體紀實 作者:單剛


我永遠不能忘記我大學(xué)的第一節(jié)課。

老師既沒有課本,也沒有板書,站在講臺上滔滔不絕地口述講義。身邊蘇聯(lián)同學(xué)唰唰地記著筆記,不時和老師進行討論和交流。

可是我什么也聽不懂!

剛剛聽到一個單詞,滿腦子正在猜想是什么意思,老師已經(jīng)哇啦哇啦地說了一大串,像一陣風(fēng)從耳邊掠過,后面的話全沒聽清。下課了,同學(xué)們像一群興奮的小鳥,唧唧喳喳地散去。只有我一個人茫然地瞪著眼睛,望著老師發(fā)呆。筆記本上,只留下了零零落落的幾個單詞,像是一幅丑陋的涂鴉,嘲笑我的無知無能。

一種近乎絕望的沮喪籠罩著我。

要知道我從初中到高中,學(xué)了整整六年俄語,來蘇聯(lián)后還上了一年預(yù)科。因為俄語遠遠比同班的亞非拉學(xué)生出色,預(yù)科時還曾被老師豁免聽課!

我突然發(fā)現(xiàn)自己聽不懂俄語了!

大學(xué)生活,居然就在這種意想不到的狼狽中開始了。

每天,我懷著緊張的心情走進課堂,盼望能比前一天多聽懂一點??墒敲刻於际且粯拥膬裳郯l(fā)直,每天的筆記都是一樣殘缺;每天走出教室都是一樣的天昏地暗、頭暈?zāi)X漲。

一個月下來,我吃不下飯、睡不著覺,幾乎要精神崩潰了。

很多年以后,當(dāng)我向五六十年代留蘇的老學(xué)長們傾訴當(dāng)年的感受時,不期然得到了他們強烈的共鳴。原來,他們也曾經(jīng)歷了和我完全相同的心理歷程,還給這種體驗賦予了一個形象的比喻――“坐飛機”。

有了“坐飛機”的經(jīng)歷我才明白,原來國內(nèi)的外語教育與留學(xué)國實際的學(xué)習(xí)和生活需要相差有多遠。

我在出國前已經(jīng)學(xué)習(xí)了六年俄語,出國后又接受了一年完整的預(yù)科教育,尚且如此;可以想象,僅僅“填鴨”般突擊了一年俄語,程度遠遠不如我等的老一代留蘇生們,該面臨怎樣的艱難處境!

陳先玉[U15]曾經(jīng)給我講了一個真實的笑話。

第一天上課回來,兩個同學(xué)為今天上了什么課爭論起來。一個同學(xué)說是政治課,因為聽到了“列寧主義”這個詞,另一個同學(xué)堅持說是歷史課,理由是聽老師說到“十八世紀”、“十九世紀”的字樣。結(jié)果一打聽,才知道上的是高等數(shù)學(xué),老師講的是“序論”。

不僅僅是聽課,生活中也因為語言障礙遇到不小的困難。

同學(xué)們不敢上街。坐公共汽車和地鐵看不懂站牌,不敢開口打聽路,打聽了也聽不懂。一旦不得已必須上街,只好一站站地數(shù),來時多少站,回去還是多少站。就是這樣還是要么坐過站,要么沒到站就跳了下來,沒少走冤枉路。

吃飯也成了大問題。同學(xué)們到了食堂,既看不懂菜單的格式,也看不懂菜名。有一次,一個同學(xué)拿過菜單琢磨了半天,最后對服務(wù)員說:“要這個!”服務(wù)員一看,笑得彎了腰,原來這位同學(xué)手指的是菜單最下面的“食堂主任”!

郭子恒向我講述了發(fā)生在自己身上的一件趣事:

“學(xué)校的餐廳里有一種炒肉丁配空心面的菜肴,叫做‘古倆什’,而青蛙的俄語發(fā)音是‘倆古什’。一次在食堂用餐,我想要一份‘古倆什’,不料開口說成了‘倆古什’,引得餐廳服務(wù)員和就餐的蘇聯(lián)人哄堂大笑。服務(wù)員笑得眼淚都出來了:“我們從來不吃‘倆古什(青蛙)!’”40

上街買東西,也出了不少笑話。

一天,一位女生走進生活用品商店,她想買一把切菜用的刀子。不料,她一開口說道;“我想要一個丈夫”。店員聽了莫名其妙:“我們這里不供應(yīng)丈夫”。原來,俄語中刀的發(fā)音是“諾士”,而丈夫的發(fā)音是“慕士”。她一緊張,把“諾士”說成“慕士”了。

蘇聯(lián)方面為了使來自中國的留學(xué)生們盡早擺脫困難處境,想了各種辦法。

有的學(xué)校在常規(guī)課程結(jié)束后,又安排有經(jīng)驗的俄文老師為中國學(xué)生補課,提高俄語水平。很多學(xué)校特地安排品學(xué)兼優(yōu)的蘇聯(lián)同學(xué)與中國學(xué)生同住一個寢室,或者與中國學(xué)生結(jié)成“一幫一”的關(guān)系,上課坐在一起聽課,下課一起到圖書館自習(xí),以便在語言和學(xué)習(xí)上進行輔導(dǎo)。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號