"它們長(zhǎng)得很快。再過(guò)3年,他就到達(dá)壯年了。它的路從這開始,確切地說(shuō),是從繁殖棚里開始,最終到達(dá)生命的頂峰。它會(huì)長(zhǎng)到十五六歲,體重達(dá)到200磅,載上人飛奔,很壯美。"
"不容易吧?"凱爾茜評(píng)論道,"把這么嬌弱的動(dòng)物變成一個(gè)運(yùn)動(dòng)員,應(yīng)該不容易吧。"
"不容易。"娜奧米微笑了笑。她的女兒已經(jīng)明白了。血緣的本能吧,她猜。"需要大量的工作,風(fēng)險(xiǎn),經(jīng)歷不斷的失望。但是很值得。每一次嘗試都是值得的。"她移了移帽子,讓帽檐遮住眼睛。"抱歉剛剛走開了這么久。蹄鐵匠很善談。是我父親的一個(gè)朋友。老朋友了。"
"沒關(guān)系。我并沒有期望你盛情款待我。"
"那你期望什么呢?"
"什么也不期望。暫時(shí)沒什么。"
娜奧米回頭看看正在哺乳的母馬,期望自己跟孩子也能那么容易地交流。"你是不是還為今天早晨的事情生氣呢?"
"生氣倒不算。"凱爾茜把視線從籬笆轉(zhuǎn)回來(lái),凝視著母親的側(cè)面,"很困惑倒是真的。每個(gè)人都站在那兒旁觀。"
"你沒有啊。"娜奧米露齒一笑,搖搖頭。"我還真怕你會(huì)沖過(guò)去捅穿那個(gè)醉鬼呢。我很嫉妒,凱爾茜,你有那種無(wú)畏的本能反應(yīng)。我當(dāng)時(shí)就愣在那兒了。我有太多的畏懼,又沒有剩下足夠的榮譽(yù)感。半輩子前,我也會(huì)毫不猶豫的。"
她雙手抱肩,轉(zhuǎn)過(guò)來(lái)面對(duì)女兒,"你肯定在想為什么沒人叫警察吧。蓋比知道為什么。在他自己的地盤他也許會(huì)叫警察,也許不會(huì)。但是在這兒……唉,他知道我并不樂(lè)意再跟警察打交道。再也不想了。"
"跟我有關(guān)系嗎?"
娜奧米閉上眼睛。事實(shí)很簡(jiǎn)單,那就是,她的一切現(xiàn)在都跟凱爾茜有關(guān)系了。"當(dāng)初他們來(lái)拘捕我時(shí),我并不害怕。我傲慢十足地以為,最后他們就會(huì)跟傻瓜一樣地發(fā)現(xiàn),犯錯(cuò)的是他們。而我,是一個(gè)英雄。坐在審訊室里,我也沒有害怕。審訊室里有一面長(zhǎng)長(zhǎng)的鏡子,灰色的墻壁,椅子硬得讓人坐不安穩(wěn)。"她睜開眼睛,"我坐得很安穩(wěn),開始是。我是查德威克家族的人。但是,慢慢地,逐漸地,畏懼爬上來(lái),一寸一寸地侵占你。你可以將恐懼打退,但是不能徹底驅(qū)散。還沒從那個(gè)有長(zhǎng)鏡和灰墻的可怕房間里出來(lái),我就害怕了。"
她吸了一口氣,慢慢地平靜下來(lái),提醒自己,她已經(jīng)自由了。她已經(jīng)擺脫了那個(gè)地方,卻不能擺脫記憶。"整個(gè)審判,那些頭條消息,人們的目光,都讓我害怕。但我不想流露出來(lái)。我一點(diǎn)兒也不想讓別人看出我有多害怕。然后他們讓你站起來(lái),跟你同輩的陪審團(tuán)準(zhǔn)備宣布判決結(jié)果。判決結(jié)果。那個(gè)時(shí)候,你就再也打不退恐懼了。脖子像被掐住了一樣,不能呼吸。你站在那兒,裝著平靜自信的樣子,因?yàn)槟阒?,他們?cè)诳粗?,每一只眼睛都盯著你。但是?nèi)心深處,你已經(jīng)崩潰了。當(dāng)他們宣布'有罪'時(shí),你就像掉進(jìn)了萬(wàn)丈深淵。"
她又深深地吸了一口氣,"所以,你知道,我是不愿意再跟警察打交道了。"她沉默了一會(huì)兒,并沒有期待凱爾茜的回應(yīng)。"你知道嗎,你小時(shí)候來(lái)過(guò)這兒的。我把你放在籬笆上。你總是很喜歡看那些小馬駒。"
"對(duì)不起。"她深深地覺得遺憾,"我不記得了。"
"沒關(guān)系??匆娔沁厱裉?yáng)的那匹馬沒?黑色的?它絕對(duì)是一匹冠軍馬。它剛出生時(shí)我就知道它一定能奪冠。時(shí)間會(huì)證明的,它也許將成為三棵柳最棒的一匹馬。"