即使在這樣萬物凋零的冬天,希望還是會在他們的心中萌芽。也就是在這個時候,瑪麗婭經歷了人生中的一次奇遇。
奇遇中的另一位主人公是拉小提琴的塔莫休斯·庫斯列卡,不過他扮演的是一個受害者的角色。只要兩個人在一起,他們就一定會成為人們嘲笑的對象,因為塔莫休斯瘦小枯干、弱不禁風,而瑪麗婭強壯彪悍,一只手就能把他拎起來,夾在胳膊底下。也許正因為如此,瑪麗婭才使他著迷,就憑她那精氣神,就足以使他傾倒。在尤吉斯舉行婚禮的那天晚上,塔莫休斯的眼神一刻也沒離開過瑪麗婭。后來,他發(fā)現(xiàn)她竟然有著一顆孩子般的心,于是他就不再害怕她的大嗓門兒和氣勢洶洶的樣子了,而且每到周日下午,他就會來看她,這已經成了習慣。家里除了廚房沒有別的地方可以招待客人。塔莫休斯坐在一家人當中,帽子夾在兩膝之間,說話三言兩語,而且還沒等開口臉就先紅起來了。最后尤吉斯拍拍他的背,很熱忱地請求道:“來吧,老兄,給咱們拉一支曲子吧?!泵康竭@時,塔莫休斯的臉上頓時容光煥發(fā),忙不迭地拽出小提琴,夾在下巴下面,然后就開始拉起來。他的靈魂深處霎時躍動起激情的火焰——兩眼直勾勾地盯著瑪麗婭的臉,盯得瑪麗婭滿臉通紅,不得不低下頭。這樣做似乎有些過分。不過,他的琴聲還真是動人,就連小孩子也會乖乖地坐著傾聽,兩眼出神,伊莎貝塔大娘更是感動得淚流滿面。能夠深入到一個天才的靈魂深處,分享他內心的快樂和痛苦,對一家人來說簡直是榮幸。
他倆之間的友誼給瑪麗婭帶來的好處還有更多,而且更加實在。在一些正式場合,人們都要把塔莫休斯請過去演奏,報酬自然少不了。他更是各種聚會和節(jié)日活動上的??汀H藗兌贾篮眯哪c的他只要來了肯定會帶他的小提琴。于是,往往他一邊演奏,眾人一邊跳舞。有一次,他壯著膽子邀請瑪麗婭跟他一起參加一個聚會。令他大喜過望的是, 瑪麗婭居然答應了他——此后,無論去哪里,兩個人總是成雙成對兒。如果是自己的朋友搞什么慶?;顒樱矔埰渌募胰?。每次回來,瑪麗婭都會給孩子們帶回一大兜糕點,還有關于自己是如何享受美食的故事。在這樣的聚會上,瑪麗婭大部分時間都不得不坐在糕點桌旁,因為她只能跟女人或者老頭跳舞。塔莫休斯性情沖動,嫉妒心強,所以每當有未婚的男士試圖去摟抱瑪麗婭那豐滿的腰身的時候,樂隊肯定會走調。
對于一個整日里辛勤勞作的人來說,周六晚上能有這樣的放松機會也算是一個盼頭。一家人太窮了,太辛勞了,根本不可能認識太多的人。在罐頭鎮(zhèn),人們一般只認識自己的鄰居和工友,所以這地方更像是一個由無數(shù)小村子組成的混居地??墒牵F(xiàn)在家里居然多了一個可以讓她走出去開開眼界的人。于是,一家人每周都有新的話題可以談論:某某人穿得怎么樣,干什么活,掙多少錢,跟誰談戀愛;誰拋棄了情人;誰跟誰大打出手;誰和誰之間發(fā)生了什么事;誰打了老婆,把錢都買酒喝了,當?shù)袅怂械囊挛?。有些人對這樣的話題可能不屑一顧,可是你要談論的事情總該是你所知道的吧!
又是一個周六的夜晚,在參加完婚禮回來的路上,塔莫休斯鼓足了勇氣,他把小提琴盒子往地上一放,向瑪麗婭袒露了心聲?,旣悑I激動得一下子抱住了他。第二天,她把這事告訴了家人,高興得幾乎哭了出來,因為他說塔莫休斯是一個可愛的人。以后,塔莫休斯不必再用小提琴向她示愛了,兩個人就坐在廚房里,一坐就是幾個小時,彼此幸福地擁抱著。一家人有一個不成文的規(guī)矩,那就是不去打擾廚房里的戀人。
他們計劃著來年春天結婚。首先要做的是把閣樓修建一番,婚后他們就住在那里。塔莫休斯掙的錢不少,家人也正一點一點地把欠她的錢還給她,所以她應該很快就攢夠錢開始新的生活??墒?,瑪麗婭是個熱心得近乎荒唐的人,她每周都會花很多錢去買一些她認為家人需要的東西??梢哉f,瑪麗婭是一家人中的資本家,因為現(xiàn)在她已經成了一個熟練的油漆工,每刷好一百一十個罐頭盒就能得到十四美分,而她每分鐘就能刷兩個以上。她手里的錢就像流水一樣進進出出,在她的周圍也總是能聽到她的歡聲笑語。
朋友們見了她會搖著頭勸她悠著點兒花錢。一個人不可能總是走運,意外隨時可能發(fā)生??墒乾旣悑I還是不管不顧地花錢,不斷地計劃著、夢想著家里應該擁有的一切。正因為如此,當危機真正到來的時候,她一下子陷入了恐慌之中。
原來,她工作的那家罐頭廠突然倒閉了!對于瑪麗婭,這打擊無異于晴天霹靂——在她眼中,那林立的廠房就像是一座座星球,恒久不動??墒乾F(xiàn)在工廠竟然倒閉了!廠方沒有給出任何的解釋,甚至沒有提前一天預告。周六他們貼出一張通知,說所有員工的工資都在下午結清,然后停工,至少要一個月!就這樣寥寥幾個字——她的工作沒了!
瑪麗婭想問個究竟,姑娘們說因為假期已過,所以現(xiàn)在是罐頭消費淡季。過一段時間,工廠也許會復工,但也只是半天,不過這是說不定的事——據(jù)傳,工廠要一直關閉到盛夏?,F(xiàn)在看,前景真的不容樂觀,因為庫房里的搬運工說現(xiàn)在存貨已經堆到了天花板,如果繼續(xù)生產就沒有地方可放了。搬運工已經被辭掉了四分之三,這是一個更令人擔憂的跡象,說明廠子接不到訂單了。姑娘們憤憤不平,說這簡直就是一場騙局。每周能掙十二到十四塊錢,你都要樂瘋了。每月的收入除去開銷,還會有一半的結余。可是,失業(yè)的時候你又會把這些積蓄全部花光。這樣平均下來,每個月實際上的工資就只有原來的一半。
瑪麗婭回家了。她是一個一閑下來就會發(fā)脾氣的人,所以她先把家徹底地清掃了一遍,然后就出去找工作了,以填補這段空閑。由于幾乎所有的罐頭廠都停產了,所以姑娘們都在四處找工作,結果可想而知。于是她又盯上了商店、酒吧之類的地方,結果同樣兩手空空。后來她甚至跑到了遙遠的湖濱區(qū),那里生活的都是富人,住著豪宅。她乞求人們給她一個不需要講英語的工作。
在宰殺臺上工作的男人們也同樣受到了經濟蕭條的影響,不過影響的方式不同。這次的經歷使尤吉斯徹底看清了他們所遭受的各種苦難。這些大屠宰場不像罐頭廠那樣裁員、停工。他們的做法是縮短工時。以前,他們總是要求工人七點鐘準時出現(xiàn)在宰殺臺上,盡管在圍欄里的收購員開始工作、把牛趕上棧橋之前,幾乎沒什么活可干。一般是在上午十點或者十一點,工人們才開始忙碌起來——這就夠糟的了??墒窃谏a淡季,工人們要等到午后才有活干。在此之前,他們只好在氣溫零下二十度的車間里跑來跑去,彼此嘻嘻哈哈,以此來暖和身體??墒堑搅艘惶煲Y束的時候,他們已經凍得透心涼了,而且疲憊不堪。偏偏這時候牛來了,工人的身體也凍僵了,干起活來疼得要命。他們一下子忙碌起來,于是該死的“追命賽”又開始了。