出版說明
恩格斯在評論"文藝復(fù)興"時指出:"這是人類以往從來沒有經(jīng)歷過的一次最偉大的、進(jìn)步的變革,是一個需要巨人并且產(chǎn)生了巨人的時代,那是一些在思維能力、激情和性格方面,在多才多藝和學(xué)識淵博方面的巨人"(《自然辯證法·導(dǎo)言》)。僅在意大利,就產(chǎn)生了但丁、彼特拉克、薄伽丘這樣的文學(xué)巨匠,達(dá)·芬奇、拉斐爾、米開朗基羅這樣的藝術(shù)大師,而馬基雅維利則是文藝復(fù)興運動在政治思想領(lǐng)域最杰出的代表。
尼科洛·馬基雅維利(Niccolò Machiavelli,1469-1527),文藝復(fù)興時期佛羅倫薩著名的政治家、外交家、軍事家,也是著名的政治思想家、歷史學(xué)家和喜劇作家。他的主要著作包括:《君主論》、《論提圖斯·李維著〈羅馬史〉前十卷》(簡稱《李維史論》或《論李維》)、《用兵之道》(又譯《戰(zhàn)爭的藝術(shù)》、《兵法》)、《佛羅倫薩史》和《曼陀羅》。此外,他還留下了大量的詩歌、劇作、出使通訊、政務(wù)札記和私人書信等。
《馬基雅維利全集》的意大利文版本比較復(fù)雜,收入的內(nèi)容也有少量出入。中文版《馬基雅維利全集》采用比較權(quán)威、比較容易獲得的1843年佛羅倫薩版(Opere complete di Niccolò Machiavelli: con molte correzione e giunte rinvenute sui manoscritti originali,F(xiàn)irenze:Alcide Parenti,1843)為底本,但在具體翻譯過程中,由譯者自行選擇、參照更為權(quán)威或方便的版本或英譯本譯出。
最后需要說明的是,關(guān)于"Machiavelli",國內(nèi)還有"馬基雅維里"、"馬基雅弗利"等譯名,這里我們統(tǒng)一為"馬基雅維利";馬基雅維利主要著作的中譯名也不盡相同,但并無實質(zhì)性分歧,為了尊重各卷譯者的意愿,我們沒有強求統(tǒng)一;對于馬基雅維利著作中一些核心概念(比如Virtù)的譯法,學(xué)術(shù)界存在一定分歧,我們也沒有強求統(tǒng)一;其他常見專有譯名,我們則盡量作了統(tǒng)一。