作為總結(jié),我們可以簡要地提出從馬基雅維利引申出的結(jié)論。如果說馬基雅維利沒有接受歷史事實的絕對性,他似乎確實提出了歷史結(jié)果的絕對性。如果德行不是按照道德戒律起作用那樣而是依據(jù)產(chǎn)生使人印象深刻的結(jié)果去理解的話,我們也許正在走向?qū)⑹聦嵔^對性和歷史研究作為目標(biāo)的道路。只要馬基雅維利的結(jié)果是人類德行的產(chǎn)物,而他的"行為本身就具有偉大之處",那么人們做了什么遠比在他們身上發(fā)生了什么更為重要。無論在道德上多么令人懷疑,馬基雅維利獨特的人文主義仍然存留了下來。但是,一旦考慮到那些結(jié)果來自于盡管遜于神卻比人更為強大的力量,那么人類的命運就包容了人類的德行并獲得了自身的模式。在這些模式當(dāng)中,歷史學(xué)家的事實獲得了生機,并迅速學(xué)會了替自身說話。歷史不再是德行與命運之間的一種對立;它變成了二者的一種融合,其中德行被歷史條件所削弱,而命運被一種新的可預(yù)見性甚至理性所加強,盡管以這些同樣的條件為幌子。考慮到馬基雅維利,我們可能被誘導(dǎo)去懷疑,我們的歷史觀念是歷史為我們塑造的。
作為一個導(dǎo)言,介紹這么多已經(jīng)足夠了。對這樣一部令人驚奇地錯綜復(fù)雜的著作,一開始就引入一種詮釋,在某種程度上僭越了讀者的權(quán)利??紤]到《佛羅倫薩史》并非我們今天所期望的那種歷史,我們將被帶入那令人愉悅的迷惑之中:它可能是怎樣的歷史?重復(fù)一位學(xué)者 晚近提出的問題:那么,馬基雅維利用他的《佛羅倫薩史》究竟想要教導(dǎo)什么呢?
(王永忠 譯 劉訓(xùn)練 校)
獻辭
獻給最神圣的教皇,我們的主人,克萊門特七世
您謙卑的仆人尼科洛·馬基雅維利
鑒于至圣的教皇陛下聽聞在下已開始撰寫佛羅倫薩人之史實, 略感欣慰,我確已窮盡上蒼及閱歷所賜之稟賦,殫精竭慮,以合圣意。然而,當(dāng)真要撰寫當(dāng)代史,自從偉大的洛倫佐·德·梅迪奇去世 ,意大利的情形已經(jīng)改變,隨后發(fā)生之事,愈加意義深遠且關(guān)系重大,須有一個更為高遠而宏大的心靈,我決定將我已經(jīng)書寫的那些時代的歷史,刪繁就簡,撰為一冊,轉(zhuǎn)呈教皇陛下面前;以便陛下得以品味,您親自種下的種子在我辛勞培育之下結(jié)出的果實。因而,細細讀之,陛下即可明了,自從羅馬帝國的權(quán)勢在西方衰亡以來,歷經(jīng)更長時期的多災(zāi)多難與風(fēng)云變幻,意大利不斷變換其政權(quán)。您會看到教皇、威尼斯人、那波利國王和米蘭公爵在這個地區(qū)各自為政。您會看到您自己的國家,從分崩離析中奮起,擺脫了帝國的統(tǒng)治,直到她開始處于您的家族 統(tǒng)治之下,還依然四分五裂。為此,教皇陛下委托我以重任,命我秉筆直書陛下家族之史實事跡,并望我力戒阿諛奉承(因為陛下既偏愛實話實說之人,又厭惡不實客套之辭),但每當(dāng)我提到梅迪奇家族中喬瓦尼的仁義、科西莫的睿智、皮耶羅的謙卑以及洛倫佐的雄才偉略, 我恐怕自己身不由己違背了教皇陛下之圣諭。如若有任何不實之辭的描述冒犯了您,我請求您的寬宥。因為,我發(fā)現(xiàn)在人們對他們的記憶中,在不同時期對他們的描述中,充滿了對他們的贊揚,使我不得不書寫那些我所發(fā)現(xiàn)的東西,否則,我就應(yīng)該充滿羨慕地保持沉默。倘若在他們的那些豐功偉績之下隱藏了任何與公共利益相悖的個人野心--就像有些人所說的那樣,那么我確實沒有發(fā)現(xiàn),我也不會被迫去書寫。因為在我所有的敘述中,我不會用一個冠冕堂皇的理由去掩蓋一個卑鄙可恥的行為,也不會刻意回避值得稱頌的事跡,好像它們的發(fā)生與此背道而馳,反使其盛名黯然失色。如果熟悉我的歷史作品的所有部分,就會知道它們與阿諛奉承之辭相距甚遠,特別是在演講和個人推理方面--無論直接還是間接--尤其如此,對所記述的人物之言論措辭、秉性氣質(zhì)、榮譽高低,皆無保留,委實道來。我盡力在所有地方都避免使用可憎的詞匯,因為對于歷史的尊嚴(yán)和真實性而言,它們實在沒有什么必要。一位以公正態(tài)度閱讀這部歷史的人,一定不會將我斥責(zé)為阿諛諂媚、趨炎附勢之徒;尤其當(dāng)他發(fā)現(xiàn)我?guī)缀鯖]怎么提及令尊大人 ,這是由于他英年早逝,匆匆離開了我們,他的英名尚未來得及傳播,我也無法書寫更多事跡,為他爭光添彩。然而,即便他未成就任何值得稱頌的事跡,單單是養(yǎng)育了教皇陛下這一點,就足以與他列祖列宗之豐功偉績相提并論,并將更長久地使人記住他的英名,而非天年不遂的悲慘命運。神圣的教皇陛下,在我的寫作中,在不違事實的情況下,我已經(jīng)克盡所能,未有意冒犯什么人,也許這并不能使任何人都滿意。如果真有這樣的情況發(fā)生,我并不會大驚小怪:因為一個書寫當(dāng)代史的人,要想避免冒犯任何人,幾乎是不可能的。盡管如此,我還是心甘情愿地承擔(dān)此任務(wù),鑒于我已榮幸地承蒙您的鼓勵支持,并接受您的慷慨資助,我也同樣地滿懷信心,我的寫作處于您神圣的護佑之下,受益于您的真知灼見及大智大能。倘若天遂人愿,賜予我更長的壽命和健康,且教皇陛下對我不棄不離,我將以目前寫作的精神和信心,一如既往地追求我的事業(yè)。