前幾年,神戶市決定將八仙花作為市花。
六甲山八仙花的顏色十分美麗,但褪色后的八仙花就大打折扣了。
我更贊成選薔薇。薔薇也被推舉為市花候補(bǔ),但薔薇太普通了。它已經(jīng)是英國(guó)國(guó)花了,而且神戶和薔薇也沒(méi)有什么特別的關(guān)系。選中六甲山名產(chǎn)八仙花,我并沒(méi)有什么異議。兵庫(kù)的縣花就是野菊。
美國(guó)沒(méi)有國(guó)花,州花倒是有,但只有幾個(gè)州有。真是一個(gè)馬虎的大國(guó)。
希臘的橄欖很有名,法國(guó)鳶尾花很可愛(ài)。埃及的睡蓮很有古國(guó)之風(fēng),墨西哥的仙人掌惹人喜歡。印度的罌粟被當(dāng)作鴉片的原料,就感到有點(diǎn)危險(xiǎn)。
日本的國(guó)花是櫻花,這并沒(méi)有被法律規(guī)定,但誰(shuí)都沒(méi)有異議。菊花作為皇室的紋章花,級(jí)別更不同。
中國(guó)的國(guó)花,國(guó)民政府曾經(jīng)法令規(guī)定為梅花。
那是有原因的。以前中國(guó)所認(rèn)可的國(guó)花是牡丹。陶淵明愛(ài)菊,周茂叔愛(ài)蓮,但最受人喜愛(ài)的還是牡丹。
但是,牡丹太華麗了,跟當(dāng)時(shí)中國(guó)革命狀況不相符,所以改成梅花。中國(guó)制定國(guó)花的法令是在“九一八”前,即昭和四年(1929)。但是,法律規(guī)定國(guó)花,倒有點(diǎn)不倫不類(lèi)。
寒冬也仍青翠的是松和竹,披雪綻放的是梅。松竹梅是“歲寒三友”,在中國(guó)自古以來(lái)就受到尊重。但說(shuō)到喜愛(ài),還是不及牡丹。
但是,牡丹和當(dāng)時(shí)艱難的國(guó)難時(shí)期不相符,取而代之被選作國(guó)花的是梅花。梅花不畏嚴(yán)寒、凜然綻放的堅(jiān)強(qiáng)精神,使它成為宣告春的來(lái)臨的瑞兆之花,很吉祥。
“梅與鶯”被用來(lái)形容搭配得好,這是日本獨(dú)特的說(shuō)法。中國(guó)沒(méi)有這樣的俗語(yǔ),詩(shī)歌中也很少有這樣搭配的例子,沒(méi)有把它們當(dāng)成一對(duì)。
倒是“梅與雪”成為了一對(duì)。
升格為國(guó)花的梅花的優(yōu)點(diǎn),在于凌寒綻放。
只有象征嚴(yán)寒的雪,才能當(dāng)花的伴侶。
有句話是這么說(shuō)的:“有梅無(wú)雪不精神?!?/p>
推翻列強(qiáng)的侵略和壓迫,邁向現(xiàn)代國(guó)家建設(shè)的國(guó)家的國(guó)花,只有與雪相伴的梅花才適合。
那么,失去國(guó)花地位的牡丹呢?
在日本,說(shuō)到賞花一定是賞櫻花。過(guò)去中國(guó)說(shuō)到賞花,只要沒(méi)有特別說(shuō)明,對(duì)象一般都是牡丹。
花開(kāi)花落二十日,一城之人皆若狂。
……
我愿暫求造化力,減卻牡丹妖艷色。
少回卿士愛(ài)花心,同似吾君憂稼穡。
白居易曾如此吟詠唐長(zhǎng)安的賞花。大意是:借助造化之神的力量,減去牡丹的妖艷之美,讓大臣們的愛(ài)美之心轉(zhuǎn)向別處,如同君主一樣關(guān)心農(nóng)業(yè)。
對(duì)賞花的狂熱令人嘆息,從這首詩(shī)可以想象。
不過(guò),如果是牡丹的珍奇品種,據(jù)說(shuō)一株的價(jià)錢(qián)高達(dá)數(shù)萬(wàn)。寺院等都投入大片土地和人手來(lái)栽培牡丹,然后賣(mài)出,很能賺錢(qián)。
還有叫做“斗花”的活動(dòng),即人們頭上插上引以為自豪的花,去京城大路上游行。長(zhǎng)安西明寺、慈恩寺等牡丹名勝地,一到賞花時(shí)節(jié),擁擠異常,很多人涌往開(kāi)花較遲的太真院惜春。
牡丹有一種惑亂人心的魅力。據(jù)說(shuō)長(zhǎng)安牡丹在舊歷三月十五日前后二十天盛開(kāi),那時(shí)正春暖花開(kāi)。
正如白居易感嘆的,唐代的牡丹狂,只能說(shuō)是頹廢了。正處于革命的中國(guó),不用牡丹作國(guó)花,也可以理解。
新國(guó)花梅花,暗自開(kāi)放,默默吐露芬芳。比起牡丹的華麗,顯得更有內(nèi)涵。
另外,梅花的果實(shí)可以食用,從實(shí)用面來(lái)說(shuō),肯定讓生活貧乏的國(guó)民更有親近感。《三國(guó)志》中“梅林止渴”的故事,國(guó)民都耳熟能詳。當(dāng)全軍將士口渴疲憊之時(shí),曹操說(shuō)“梅林近了”,士兵口中起了唾沫,解了一時(shí)之渴。
但是,在中國(guó)人的性格中,除了梅的特質(zhì),似乎也有牡丹的特征。
在緊張的生活中,梅的特征表露在外。但到節(jié)日之際,人們高興起來(lái),身上所隱藏的牡丹的特征就表現(xiàn)出來(lái)了。
新舊國(guó)花象征著中國(guó)人性格的復(fù)雜,這不是說(shuō)中國(guó)人有雙重性格,而是說(shuō)他們有深度。
從某一點(diǎn)上來(lái)說(shuō),以櫻花為國(guó)花的日本人的性格,跟櫻花一樣,說(shuō)得好聽(tīng)是勇敢果斷,說(shuō)得不好聽(tīng)就是容易放棄,容易忘卻,缺乏耐力。
盡管如此,兩國(guó)人相通的是愛(ài)花之心和愛(ài)花的方式,這可以作為相互理解的共同基礎(chǔ)。