一般口語稱「入梅」為「梅雨入り」(つゆいり/Tsuyuiri),稱「出梅」(しゅつばい/Shutsubai)為「梅雨明け」(つゆあけ/Tsuyuake)。沖繩縣在五月上旬便入梅,六月下旬出梅;關(guān)東地區(qū)是六月中旬入梅,七月下旬出梅。全日本只有北海道沒有「雨季」(うき/Uki)。
梅雨跟櫻花一樣也有前線,稱為「梅雨前線」(ばいうぜんせん/Baiuzensen),自西往東移。梅雨期間,碰到連續(xù)幾天都是晴天時,叫「梅雨の中休み」(つゆのなかやすみ/Tsuyu no nakayasumi,梅雨歇止期);晴天是「梅雨晴れ」(つゆばれ/Tsuyubare);氣溫驟降時稱「梅雨冷」(つゆびえ/Tsuyubie);而雨季期間不下雨叫「空梅雨」(からつゆ/Karatsuyu),會導(dǎo)致缺水。出梅日期較晚當(dāng)年很可能成為「冷夏」(れいか/Reika),冷夏會影響農(nóng)作物收成,蔬果類都會漲價。
日本原產(chǎn)的雨季代表性植物是「アジサイ」(紫陽花/Ajisai,繡球花)。以前曾讀過一篇以繡球花花色為破案關(guān)鍵的短篇推理小說,由于繡球花花色可隨土壤的PH值變色,而兇手家的繡球花正因為變了花色,才讓辦案人員找到埋尸所在。這篇小說給我印象深刻,害我每次看到繡球花,總會懷疑樹根底下是不是埋有尸體。
就個人嗜好來說,我很喜歡雨天。碰到梅雨期,我通常會打開二樓房間的窗戶,聽著窗外淅瀝雨聲對著電腦打字寫稿,一轉(zhuǎn)頭,便可以望見隔著鄰家屋頂隨風(fēng)搖曳的樹林枝頭。
有時心血來潮,用白布做了一大堆祈禱晴天的「てるてる坊主」(てるてるぼうず/Teruterubo-zu,晴天娃娃)人形,排排站地掛在窗口,再看著三個貓兒子為了抓那些人形,爭先恐后表演跳躍比賽,時常看得我呵呵笑。
據(jù)說晴天娃娃風(fēng)俗也是傳自中國,明代《帝京景物略》載:「凡歲時不雨……小兒塑泥龍,張紙旗,擊鼓金,焚香各龍王廟……雨久,以白紙做婦人首,剪紅綠紙衣之,以苕帚苗縛小帚令攜之,竿懸檐際,曰掃晴娘?!?/p>
只是,我在網(wǎng)絡(luò)上查出《帝京景物略》刊印于明崇禎八年(一六三五),而日本平安時代古籍《蜻蛉日記》(かげろうにっき/Kagero-nikki)已有類似晴天娃娃的描述。《蜻蛉日記》成書于九七五年。如此看來,晴天娃娃風(fēng)俗即便是傳自中國,時代也應(yīng)該更早,又或許并非傳自中國,而是日本固有的一種咒術(shù)。
日本的晴天娃娃是男兒,非女兒。我做晴天娃娃的目的也不是真心想祈禱上天能放晴,完全是逗貓兒子玩。不過,倘若連續(xù)下一星期雨,我家冰箱就會鬧空城計,造成貓娘于下雨天沒飯吃的悲慘結(jié)果。