"要我和他談?wù)剢幔?邁克問。
她搖頭。
"你們在楓葉大道上的輔助藥物店買藥,對吧?"
"是的。"
"我會(huì)開個(gè)處方。如果你愿意,可以去那里拿藥。"
"謝謝,邁克。"
"那早上再見吧。"
邁克回到車旁。莫正雙臂環(huán)抱在胸前等著他。他戴著墨鏡,想要扮酷。
"一位病人?"
邁克從他身邊走過。他不談?wù)摬∪?。莫了解這一點(diǎn)。
邁克在自家門前停下,看了看這棟房子。他感到奇怪,為什么這棟房子看上去就和他的病人一樣脆弱?當(dāng)你左右張望時(shí),會(huì)發(fā)現(xiàn)沿街都排列著這樣的房屋,里邊住著一對對夫婦。他們從各處開車回來,站在草坪上,看著建筑思索。"是的,就是這里,我將在此度過一生,養(yǎng)大我的孩子們,守護(hù)我所有的希望和夢想。就是這里。在這棟建筑泡沫中"。
他打開門:"有人嗎?"
"爸爸!莫叔叔!"
是他十一歲大的公主吉爾。她正在屋子的一角張望,臉上掛著笑容。邁克的心里一陣暖意--這種反應(yīng)瞬間即來,人人皆有。當(dāng)女兒這樣對自己的父親微笑時(shí),無論這位父親處于生活的何種狀態(tài),他都會(huì)在忽然間成為國王。
"嘿,寶貝。"
吉爾擁抱邁克,然后又跑過去擁抱莫。她在兩人之間優(yōu)雅地移動(dòng)著腳步,就像在人群面前演講的政客那樣輕松。在她身后,是她怯生生的朋友雅斯敏。
"嘿,雅斯敏。"邁克說。
雅斯敏的頭發(fā)直直地垂在臉上,像戴著面罩。她的聲音小得可憐:"嘿,拜醫(yī)生。"
"你們今天有舞蹈課嗎?"邁克問。
吉爾朝邁克發(fā)出一種警告的眼神,這本是十一歲的孩子無法做到的:"爸爸。"她低聲道。
他這才想起,雅斯敏已經(jīng)不再練舞蹈了。雅斯敏幾乎停掉了所有的活動(dòng)課程。幾個(gè)月前,學(xué)校里發(fā)生了一次意外。她們的老師劉易斯頓先生一直是個(gè)不錯(cuò)的人,他常常會(huì)努力地讓孩子們保持學(xué)習(xí)的興趣,但他卻對雅斯敏的面部毛發(fā)發(fā)表了一次不恰當(dāng)?shù)脑u論。細(xì)節(jié)邁克并不清楚。劉易斯頓馬上道了歉,可對未成年人的傷害已經(jīng)造成。同學(xué)們開始用稱呼染色體的方式把雅斯敏叫做"XY"--或者直接叫"Y",他們還說雅斯敏缺少這種東西。但實(shí)際上,這只是羞辱她的一種新方式罷了。
眾所周知,孩子也能很殘忍。
忠于朋友的吉爾竭盡所能讓她跟大家融洽相處。這一點(diǎn)令邁克和蒂婭深感驕傲。雅斯敏退出了,但吉爾依然熱愛舞蹈課。吉爾似乎熱愛自己所做的每一件事,她參加每一種活動(dòng)都帶著一股無法抑制的能量和熱情,并感染著周圍的每一個(gè)人。說到先天與后天,兩個(gè)孩子--亞當(dāng)和吉爾--是同樣的父母培養(yǎng)出來的,但個(gè)性卻有著天壤之別。
都?xì)w結(jié)于天性。
吉爾轉(zhuǎn)身抓住雅斯敏的手。"走吧。"她說。
雅斯敏跟著她。
"一會(huì)見,爸爸。再見,莫叔叔。"
"再見,寶貝。"莫說。
"你們倆去哪?"邁克問。
"媽媽叫我們到外邊去玩。我們準(zhǔn)備去騎車。"
"別忘了戴頭盔。"
吉爾翻了個(gè)白眼,但方式溫和有禮。
一分鐘后,蒂婭從廚房走了出來??吹侥?,她皺起眉頭:"他在這里做什么?"
莫說:"我聽說你在監(jiān)視你的兒子,美人。"
蒂婭瞪了邁克一眼,令他起雞皮疙瘩。邁克只能聳聳肩。這是莫與蒂婭之間一種永無休止的舞蹈--彼此間表面上劍拔弩張,但都能為對方兩肋插刀。
"我真的認(rèn)為那是個(gè)好主意。"莫說。
這句話令他們吃驚。兩人都看著他。
"怎么了?我臉上有什么東西嗎?"