電梯到達底層時,我們走了出來,沿著窄窄的過道走出了那扇黑門。外面的空氣清涼如水,而且這里位置又高,絲毫不受從海面飄來的霧氣的影響。我深深吸了一口氣。
大塊頭仍抓著我的胳膊。外面停著一輛普通的黑色轎車,從車牌看這并非公務車。
大塊頭打開車子前門,嘴里仍不停地嘀咕:“這可能配不上你的派頭,伙計。不過吹點風可能會使你更清醒,你覺得怎么樣?我們可不想讓你覺得勉強,伙計?!?/p>
“那個印第安人在哪里?”
他搖搖頭,將我推進車里,我坐到了駕駛座旁邊?!班蓿堑模莻€印第安人,”他說,“你必須用弓和箭去殺他,這是法律規(guī)定的。我們讓他待在車后面了?!?/p>
我看了一下車后面,那里空空如也。
“見鬼,他不在那里,”大塊頭說,“一定是有人把他弄走了。這年頭我們真的不能隨便把東西留在沒鎖的車上?!?/p>
“快點!”那個留著小胡子的人說,他坐到了車子后座上。海明威繞到一邊上了車,他那結(jié)實的腹部抵在方向盤上。他發(fā)動了車子,接著車子掉了個頭,沿著那條兩邊長著野生天竺葵的車道開下山去。一陣冷風從海面上吹來,天空里的星星是那么遙遠,那么沉寂。
車子來到那條車道的盡頭時,就轉(zhuǎn)到了那條水泥山路上,不疾不徐地沿著它行駛著。
“你為什么沒開車來,伙計?”
“阿姆托爾派車來接我的?!?/p>
“為什么呢,伙計?”
“一定是他想見我嘍!”
“這家伙還好,”海明威說,“他的腦袋還能思考?!彼嚧巴馔铝艘豢谔?,將車子轉(zhuǎn)了個彎,讓它往下自然滑行?!八f你先前打電話給他,想勒索他,所以他想最好看看和他打交道的是什么樣的人——如果有交道可打的話,所以他才派車去接你?!?/p>
“因為他知道他會打電話叫他認識的警察來,而我就用不著自己開車回家了?!蔽艺f,“很好,海明威?!?/p>
“唉,又來那一套了。好吧,他的桌下裝有一個錄音機,他的秘書記下了全部談話內(nèi)容,我們?nèi)チ艘院螅貢涯切﹥?nèi)容念給這位布蘭先生聽了。”
我轉(zhuǎn)過頭去看了看布蘭先生,他正抽著一根雪茄,安詳?shù)孟翊┲闲诩依镆粯印K谎鄱疾豢次摇?/p>
“她是讀給他聽了,”我說,“但那多半是他們?yōu)檫@種情況準備好的假證據(jù)。”
“那么也許你愿意告訴我們,你去見這個家伙做什么?!焙C魍Y貌地問。
“你的意思是,假如我不說,我剩下的這半張臉也有危險?”
“噢,我們不是那種人?!彼贿呎f,一邊做了個夸張的手勢。
“你和阿姆托爾很熟,是嗎,海明威?”
“布蘭先生和他有點熟。至于我嘛,我只是奉命行事而已?!?/p>
“誰是該死的布蘭先生?”
“就是后座上的那位先生。”
“除了坐在后座上以外,他是該死的什么人物啊?”
“噢,天哪,人人都認識布蘭先生。”
“好吧!”我說,突然間覺得非常疲倦。
接下來又是一陣沉默。車子轉(zhuǎn)了好幾個彎,前面還是那彎曲的水泥山路,四周仍是漆黑一片,而我覺得渾身越來越疼了。
大塊頭說:“現(xiàn)在既然大家都認識了,又沒有女士在場,實在不必再討論你去那里干什么這件事了,倒是海明威這三個字讓我很納悶?!?/p>
“這只是一個玩笑,”我說,“一個很老很老的玩笑?!?/p>
“這個叫海明威的人到底是誰?”
“一個老是一遍一遍說同樣的話,直到大家相信那是好話的人。”
“那一定得花好長一段時間。”大塊頭說,“就私家偵探來說,你的腦子真會胡思亂想。你的牙齒還全是自己的嗎?”
“只有幾顆是補過的假牙?!?/p>
“嗯,你真的算是運氣好了,伙計?!?/p>