“去給我拿個盒子或者口袋什么的來裝文件?!辈┧罐D(zhuǎn)頭說道。過了片刻,他覺察到房間里的女人并沒有動,于是喝了一聲:“快去!”
她起身走了。博斯站在那里,盯著那些文件,緊張地思考著。他不知道這些東西重不重要,也不知道它們有什么意義,只知道自己必須把它們拿走,免得漏掉什么重要的東西。不過,猜不透抽屜里這些文件的意義還不要緊,更要命的是他覺得這里面肯定少了什么東西。他這么覺得是因為他相信麥基特里克,這位退職探員斷定自己以前的搭檔伊諾手上有康克林的把柄,至少是跟康克林做過什么交易??墒?,眼前卻沒有任何跟這有關(guān)的東西。此外,按博斯的看法,如果伊諾手上有康克林的把柄的話,那這把柄就一定還在這里。既然他存著洛杉磯警察局的老檔案,肯定也就存著用來要挾康克林的東西,不管那東西到底是什么。進一步說,他應(yīng)該會把它放在一個安全的地方。會是什么地方呢?
那女人回來了,把一個紙板箱扔在了地板上。那箱子原本是用來裝啤酒的,博斯把足足有一英尺厚的一沓文件夾裝了進去,還有那個羅洛德克斯卡片架。
“你要收據(jù)嗎?”他問道。
“不要,我不想要你的任何東西?!?/p>
“好吧,可是還有樣?xùn)|西得讓你幫我找找?!?/p>
“這事兒沒完了,是嗎?”
“我希望它能完?!?/p>
“你要什么?”
“伊諾死的時候,你有沒有幫那個老婦人――呃,應(yīng)該說是你姐姐才對――你有沒有幫她清理他的保險箱?”
“你怎么知――”
她趕緊收住了話頭,但卻已經(jīng)晚了。
“我怎么知道?因為這事非常明顯。我要找的那樣?xùn)|西,伊諾多半會把它收在安全的地方。你們把那東西弄哪兒去了?”
“我們把所有東西都扔了。那些東西什么用也沒有,只是一些舊文件和銀行結(jié)單。他自己都不知道自己在干什么。他已經(jīng)老得不行了。”
博斯看了看表,要想趕上飛機的話就得抓緊了。
“把那個寫字臺抽屜的鑰匙給我?!?/p>
她沒有動。
“快點,我沒多少時間了。你不開我就自己開??梢俏襾黹_的話,那個抽屜你以后恐怕就用不上了。”
她從身上的家務(wù)罩袍口袋里掏出一串鑰匙,俯身打開抽屜的鎖,把它拉開,然后走到了一邊。
“我們不知道里面這些東西是什么,也不知道它們有什么意義?!?/p>
“這你不用操心?!?/p>
博斯走到抽屜邊往里看,里面有兩個馬尼拉紙文件夾,還有兩沓綁著橡皮筋的信封。他打開一個文件夾看了看,里面裝的是伊諾的出生證、護照、結(jié)婚證和其他個人資料。他把它放回抽屜里,又打開了另一個文件夾。這個文件夾里裝著一些洛杉磯警察局的表格和報告,博斯立刻認出它們都是從馬喬里·洛案卷里拿出來的東西。他這會兒沒工夫細讀,于是就把這個文件夾也放進了紙板箱里。
接著,他動手去拉綁在第一沓信封上的橡皮筋。橡皮筋“啪”的一聲斷了,讓他記起了綁在藍色兇殺案卷上的那根橡皮筋。他不由得想,關(guān)于這案子的一切都已經(jīng)老朽不堪,到了隨時可能折斷的地步了。
這沓信全都來自富國銀行在謝爾曼奧克斯市①的一家分行,每個信封里各有一張銀行結(jié)單。結(jié)單上的交易都發(fā)生在一家公司的儲蓄賬戶上,公司的名字是邁凱吉,地址則是謝爾曼奧克斯市的一個信箱號。博斯從這沓信封的不同位置隨便抽出了幾封信,仔細看了看其中的三封。這三封信來自六十年代晚期的不同年份,但結(jié)單的內(nèi)容卻基本上是一樣的:每個月的十號,邁凱吉公司的戶頭進賬一千美元存款;每個月的十五號,同樣的金額又被轉(zhuǎn)到了內(nèi)華達信貸銀行拉斯維加斯分行的一個戶頭里。
不用再往下看,博斯就可以斷定這些銀行結(jié)單是伊諾的某個薪金賬戶的記錄。他迅速地掃了一眼所有信封上的郵戳,想找出日期最近的信件。最近的信件時間是在八十年代晚期。