“喏喏,你媽也死了?!睖沸覟?zāi)樂禍地說。
“她沒死?!蹦莻€(gè)孩子對自己說。
“我正告訴你呢,”我嘶聲對他說,“我剛從你家過來。你爸正難過呢,而且對你動(dòng)了真氣。你媽被車壓死可都是因?yàn)槌鰜碚夷??!蹦呛⒆诱玖似饋?,臉都白了?!拔乙悄憔筒换丶?,”我繼續(xù)說,“你爸正找你呢?!蹦呛⒆友刂覀兓▓@的小路跑向前門。然后他才回過神來,轉(zhuǎn)身跑了回來。他經(jīng)過我們面前的時(shí)候已經(jīng)開始哭了。
“你要去哪兒 ”湯姆在他后面喊道,可他的朋友搖著頭繼續(xù)向前跑。
天一擦黑,我們就都進(jìn)了屋,湯姆又變得害怕、痛苦起來。我們想讓他上床睡時(shí),他哭了起來,所以我們就讓他待著,希望他能在沙發(fā)上睡著。他動(dòng)不動(dòng)就大驚小怪,又哭又叫,我們根本沒辦法討論接下來該怎么辦。我們只能結(jié)束圍著他進(jìn)行的討論,在他頭頂上大呼小叫。當(dāng)湯姆因?yàn)闆]有了橙汁,又是尖叫又是跺腳,蘇忙著安撫他的時(shí)候,我飛快地對朱莉說:“我們該把她埋在哪里 ”她說了句什么,可是淹沒在湯姆的尖叫中。
“埋在花園里,假山底下?!彼貜?fù)道。后來湯姆的哭叫就只是因?yàn)槟赣H了,我試著安慰他時(shí),注意到朱莉在向蘇解釋什么,蘇一邊點(diǎn)頭,一邊擦著眼睛。我正試圖跟湯姆談他在沙堆里挖的坑道以轉(zhuǎn)移他注意時(shí),突然心生一計(jì)。我忘了自己在講的話題,湯姆又開始嚎起來。直到午夜都過了,他才睡著,也只有到了那時(shí),我才能告訴朱莉和蘇我認(rèn)為埋在花園里不是個(gè)好主意。我們得挖一個(gè)深坑,那得花好長時(shí)間。我們要是在白天挖,就會(huì)被人看到,而如果在晚上干,就得需要手電。可能被高層住宅區(qū)的住戶看到。而且我們又怎么瞞得過湯姆 我故意暫停一會(huì)兒,賣個(gè)關(guān)子。不管怎么說,我自我感覺好得很。我一直都很羨慕電影里的那些紳士罪犯,他們以一種優(yōu)雅的超然討論著完美的謀殺計(jì)劃。我說話的時(shí)候,偶爾在口袋里摸到了鑰匙,我又倒了胃。我繼續(xù)很有把握地說:“而且要是有人來查,他們自然首先就要把花園挖開。你天天都能從報(bào)上看到這類故事?!敝炖蛎芮械乜粗?。她像是開始認(rèn)真對待我了。等我說完了,她說:“那你說該怎么辦 ”
我們倆把蘇跟湯姆一起留在廚房。我的主意并沒讓蘇生氣或是害怕。她只是太難過了,都顧不得了,而且像個(gè)老太太似的緩慢地把頭搖來搖去。外面的月光挺亮的,我們借著月光找到了手推車和一把鐵锨。我們倆把車子推到前門那兒,裝了滿滿一車沙子。我們通過煤坑往地窖里卸了有六車沙子,然后我們倆站在廚房外頭,討論怎么把水運(yùn)進(jìn)去。我說我們恐怕只能一桶一桶往下拎了。朱莉說地窖里應(yīng)該有個(gè)水龍頭的。最后,我們在存放舊衣服和玩具的小間里找到了水龍頭。因?yàn)榈亟央x母親的臥室更遠(yuǎn)了,我在里面倒是比在別的房間更覺得安心些。我模糊地覺得應(yīng)該由我來負(fù)責(zé)攪拌水泥,可朱莉已經(jīng)把鐵锨握在手里,而且已經(jīng)堆好了一堆沙子。她劈開一袋水泥,然后站在當(dāng)?shù)?,等我去打水。她干得飛快,上下左右地使勁攪拌,直到變成一大堆黏稠、灰色的濕水泥。我把那個(gè)大鐵皮柜子的蓋掀開,朱莉把水泥鏟到里面。濕水泥現(xiàn)在已經(jīng)在柜底堆積了有五英寸厚。我們一致同意再和更大的一堆,這次我負(fù)責(zé)攪拌,朱莉去打水。我干活的時(shí)候,從沒想過我們這么干的目的所在。攪拌水泥的過程中也就絲毫沒有什么怪異的感覺。等把第二堆水泥也鏟進(jìn)柜子里之后,我們干了已經(jīng)有三個(gè)小時(shí)了。我們上去到廚房喝了點(diǎn)兒水。蘇在一把扶手椅上睡著了,湯姆則趴在沙發(fā)上。我們給蘇蓋了件外套,重又返回地窖。大鐵皮柜子已經(jīng)快半滿了。我們決定在把她弄下來之前,應(yīng)該先備好非常大的一堆水泥。這可要費(fèi)不少時(shí)間。我們已經(jīng)把沙子都用光了,而且因?yàn)槲覀兙椭挥幸话谚F锨,我們倆就一道上去,到花園先去弄點(diǎn)兒沙子。天空的東邊已經(jīng)開始放亮。我們又用手推車運(yùn)了五趟。我不禁懷疑地問朱莉,等湯姆一早出來,發(fā)現(xiàn)他的沙子都不見了,我們該怎么說。朱莉模仿著他的語氣說:“給風(fēng)吹沒了?!蔽覀儌z疲憊地格格一笑。