“我不知道,約翰先生?!?/p>
“那是為什么?”他手撐著身后的案桌,抓著桌把,“你說,她是不是,”他費(fèi)力地吞咽了一下,“她是不是有了情人?”
我本不打算說的,但見他和我一樣對這攤子事懵然無措,遂對他起了惻隱之心。
“約翰先生,這本不關(guān)我的事,但我能告訴你,希莉亞太太和這屋外任何人一點關(guān)系也沒有?!?/p>
他點點頭, “你說的沒錯,我這么問真是太蠢了?!?/p>
我朝門外瞥了眼,盤算著希莉亞太太什么時候回來,我不知道她要見到約翰先生在這兒會有啥反應(yīng)。
“這樣,”他說,“別把碰上我的事告訴她,我想等她準(zhǔn)備好了自己告訴我?!?/p>
我第一次綻開發(fā)自內(nèi)心的微笑,“那么說你是想讓我照舊在這兒干下去了?”
“照看好她,我不希望她一個人待在這么個大屋子里。”
“好的,先生,一切遵照您的意思?!?/p>
“我今天回來是想給她個驚喜,我打算把那棵她恨透了的合歡樹砍了,再帶她去鎮(zhèn)上吃午餐,選些珠寶給她做圣誕禮物?!奔s翰先生踱到窗邊往外看了看,嘆了口氣,“看來我得在鎮(zhèn)上挑個地方吃飯?!?/p>
“我給你做點吃的,你想吃什么?”
他轉(zhuǎn)過身來,像個孩子似的眉開眼笑。我搜羅了一遍冰箱,取了些東西出來。
“還記得有回你做的豬排?”他開始吮指甲,“你能不能這周再為我們準(zhǔn)備些?”
“我今晚就給你們做上,留點在冰箱里,明晚給你們做炸雞和布丁?!?/p>
“噢,考拉·布魯就常給我們做這些?!?/p>
“去桌邊坐好,我要給你做個香噴噴的熏火腿三明治,你可以帶上車?!?/p>
“你會烤面包片嗎?”
“當(dāng)然,沒烤過的面包片哪能做出個像樣的三明治。今天下午,我給你做個明尼招牌焦糖蛋糕,下周,我們還有煎鯰魚……”
我拿出熏火腿和煎鍋給約翰先生預(yù)備午飯。約翰先生期待地張大清澈的雙眼,臉上洋溢著笑容。我給他做好三明治,再用油紙包上。終于,我享受到喂食他人的那份滿足感。
“明尼,我得問問你,如果是你在這里忙碌,那……希莉亞整天都在做什么?”
我聳聳肩,“我從沒見過哪個白人太太像她那樣整天悶在屋里干坐著,她們通常都忙進(jìn)忙出,看著比我還忙碌?!?/p>
“她得交些朋友,我問過我那老朋友威廉,能不能讓他太太教希莉亞打橋牌,把她介紹進(jìn)社交圈。我知道這些活動都是西麗領(lǐng)的頭?!?/p>
我呆望著他,好像我不吭聲,這事就做不得真。末了我問:“你說的是西麗·霍布里克太太?”
“你認(rèn)得她?”他問。
“嗯?!币幌氲轿鼷愄M(jìn)出這房子,希莉亞太太會發(fā)現(xiàn)那樁大糗事,我便如鯁在喉。她們倆成不了朋友,但我打賭西麗太太會為約翰先生做任何事。
“我今晚給威廉打個電話再問問他。”他拍了拍我肩膀。我又在盤思那個詞,真實感受。艾碧蓮打算原原本本地告訴雯小姐??梢俏冶桓姘l(fā)了,我就完蛋了,我摸了老虎屁股,這就是代價。
“我給你我辦公室的電話號碼,你要是碰上什么麻煩打我電話,好嗎?”
“好的,先生。”我剛放回肚子里的心又懸了起來。