正文

新隱身人(7)

怪奇案件受理處 作者:(美)約翰·狄克森·卡爾


“話劇版《隱身人》,”哈特利充滿激情地說,“從沒搬上過舞臺。我也做不到???!如果我把——”他突然停了下來,“你知道這招是怎么玩的?”

“非常值得尊重,”馬奇同樣熱情高漲地說,“這是真正革命性現(xiàn)代舞臺幻象的一個變體。魔術(shù)師兼幻術(shù)師斯托達(dá)爾上校曾在1865年的《斯芬克斯》首次展示過這個幻象,而偉大的馬斯基林基于同樣的原理建成了他的《消失的櫥柜》!自此之后,這幾乎成了每個鬼魂幻象的基礎(chǔ)。

“《斯芬克斯》是這樣的:三面垂著黑色帷幕的舞臺中央有一張三條腿的圓桌,桌上只有一個割下來的頭,沒有身體。它能說話,回答問題等;但觀眾能從上下左右各個方向透過桌子看到后面,確認(rèn)那里的確沒有人。啊,你記得?現(xiàn)在來想象一個正方形作為舞臺,想象正方形中間有個由三條桌子腿構(gòu)成的三角形,一個頂點(diǎn)正對觀眾。在三角形的兩條長邊——對著觀眾的那兩條——各放一面鏡子。你認(rèn)為你能看到桌子底下和后墻。但你實(shí)際上看到的是兩邊墻壁和地板的倒影,相似的黑窗簾和地毯,合起來構(gòu)成完整的場景??床灰姷纳眢w,自然就藏在兩塊鏡子后面。

“你,哈特利先生,對其進(jìn)行了巧妙的改進(jìn)。你的房間三面墻上有三扇白色的門,完全一模一樣。你的斯芬克斯桌放在正中間。一面鏡子反射右邊那扇門的底部,另一面反射左邊那扇門的底部。墻壁也是一樣;地毯一直鋪到壁腳板邊。對面的人會仿佛看得到桌子底下——看得到后墻、地毯和后門:實(shí)際上是兩邊門的倒影拼成的整體。

“而你這個蓄著邪氣的小胡子、萬惡的克里本角色,必須做好事先的準(zhǔn)備。你必須等到走進(jìn)房間,把手套和槍放在桌上并走到窗邊之后,才可以去開燈。否則你就會直接映在鏡子里。然后,由你的妻子與同伴成功扮演的一副手套,就能出現(xiàn)在桌上,并表演人們樂見的各種夸張動作。這就是隱身人!”

哈特利做了個無聲的鼓掌手勢。貝蒂·哈特利幾欲掉淚。這時,霍拉斯·羅德曼先生已經(jīng)近乎歇斯底里了。

“幻象!”他吼道,“別告訴我我居然看到了幻象!我不信!我不吃這套!打碎我窗戶的可是實(shí)實(shí)在在的子彈。差點(diǎn)兒要了我的命!但它穿過了他們的窗戶而沒有——”

“你來解釋。”哈特利禮貌地對馬奇上校說。

“謝謝?!鄙闲Uf,“如果我錯了,請糾正——那是失誤,一開始并沒有這樣的計劃,正如你并未故意要中一槍一樣?!彼D(zhuǎn)向羅德曼,“我認(rèn)為這部分從你自己的講述就能搞清楚。你那天晚上沖進(jìn)他們房間的時候,那間小屋里很冷。你還特地向我指出究竟有多冷。但在房間里有個暖氣片,而且整間公寓都是中央供暖的。接下來你又解釋了你是如何走進(jìn)頗為溫暖的起居室的。如果我指出那間屋子很冷是因?yàn)榇皯簟蛘哒f其中一扇——打開了一段時間,應(yīng)該不算太敏銳吧?你說過長窗戶中的幾扇像小門一樣朝外開。那個留小胡子的可怕家伙打開了一扇窗,探出腦袋,然后吹了聲口哨吸引你的注意,以防你沒有注意到他。他留了幾英寸的開口,過了一會兒——你帶著警察闖進(jìn)去之前——他也沒想到再去鎖上。我認(rèn)為子彈就是這么鉆出來的?!?/p>

哈特利撫摸著手臂,若有所思。

“我親愛的老祖父,”他說,“是捧過教堂奉獻(xiàn)盤的人里看上去最像惡棍的老家伙。我被他的照片所啟發(fā),于是扮演了他,在幾個保留劇目里有衣著破爛的惡棍角色——”

“我想我肯定是瘋了?!绷_德曼先生插話,眼睛緊緊盯著馬奇上校,“我聽到你說了什么?‘吹口哨吸引我的注意’?吸引我的注意?為什么?”

哈特利禮貌地看向自己的妻子。

“這回你來?!彼f。

“我會的。”貝蒂說,仿佛壓抑著火氣。她轉(zhuǎn)向羅德曼:“你知道自己是什么嗎?”

“我親愛的女士——”

“你知道自己都在干些什么嗎,你和你親愛的艾奇遜太太?你能否認(rèn)自己一直在打探窺視我們嗎?就好像你對其他人一樣,只是自從我們搬進(jìn)來之后就變本加厲?你試圖盡你所能地挖出關(guān)于我們的所有信息。你舉著望遠(yuǎn)鏡站在那兒,我走到哪個房間你就看到哪個房間,把我的生活搞得一團(tuán)糟。我打賭——

(“把門關(guān)了比較好?!瘪R奇上校對哈特利說。)


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號